国安局面临换届挑战,下一任局长花落谁家 分享到
Next NSA Chief to Face Challenges, Change 2013-11-0317818

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Allegations the National Security Agency has been eavesdropping on phone and internet communicationsof world leaders have angered U.S. allies in Europe and elsewhere.
国家安全局监听其他国家元首的电话与网络通信的丑闻激怒了美国在全世界的同盟国。
U.S.-based Internet companies Yahoo and Google were upset to learn the NSA has been secretly tapping their data,searching private information about hundreds of millions of people.
总部设在美国的网络公司雅虎和谷歌知道国家安全局秘密监听他们的数据后表示十分失望。尤其是他们利用这些数据在成千上万的人们中搜寻私人信息。
The flood of revelations about NSA bulk data collections sets the stage for Congressto impose new restrictions on the super secret agency’s activities.
因爆出国安局大量收集相关数据的丑闻,美国国会必须重新加大对这个超级秘密机构活动的限制。
NSA Director, Army General Keith Alexander, is retiring early next year,and his successor will need to restore confidence in his agency, according to Paul Tiao,a former adviser to the FBI director and now a partner at the Hunton and Williams law firm.
国安局局长,大将Keith Alexander将于明年年初退休,他的接替者必须重新恢复他们部门的自信,据前联邦调查局局长顾问Paul Tiao称,他现在是Hunton and Williams律师事务所的一名合伙人。
"So it is going to be important for the NSA director to be able to manage and build relationships of trust,both with foreign leaders and his counterparts in signals-intelligence agencies overseas,but also with industry, with industry leaders," he said.
“所以说现在对于国安局局长来说最重要的是,确保信任关系的存在,无论是对于外国领袖还是他们在海外同样功能机构的主席。而且还要对工业以及工业领导者们,”他说。
Alexander was making retirement plans before former NSA contractor Edward Snowdenrevealed classified agency documents exposing the surveillance programs.
Alexander已经在前国安局负责人Edward Snowden因披露监视项目之前就做了退休打算,后者透露了机构的一些文件使这件事暴露。
But how will the spymaster’s tenure be remembered?
但是如今这个间谍组织的首脑的任期还会继续么?
A senior fellow at Washington’s Center for Strategic and International Studies,James Andrew Lewis, says Alexander is widely respected for running NSA,while establishing and leading the spy agency’s military counterpart, Cyber Command.
华盛顿的中心战略和国际研究中心高级研究员James Andrew Lewis表示,Alexander在国安局的运营方面广受尊重,因他建立了与军事指挥相对应的,领导间谍机构的网络司令部。
"I have asked people, you know, after the Snowden thing, what is likely to happen to Alexander,and the answer you get from senior administration officials and from Republicans is that he is irreplaceable,"
“我问过别人,在Snowden事件之后,Alexander会发生什么,从政府高级官员和共和党人处得来的答案是,他是不可替代的,”
Former NSA official and whistleblower William Binney says the NSA spying violates the U.S. Constitution,and he disputes Alexander’s claim that massive domestic data collection is needed to prevent acts of terrorism.
前国安局官员,告密者William Binney称,国安局的间谍行为违反了美国宪法,他对Alexander宣称的为防止恐怖主义行为而收集大量数据提出质疑。
Binney does not, however, expect the next NSA leader to abandon phone and Internet spying.
然而,Binney并不期待下一任国安局领导人会放弃电话和网络监听。
"I do not believe that anything is going to change unless they change the policy and what they are doing at NSA,"
“除非政权更替并转变国安局的职责,否则我可不认为情况会有什么改变,”
"That is their mission," said Tiao, explaining that he also expects the surveillance to continue."To collect communications on terrorists, on foreign intelligence actors, on cyberthreat actors."
“这是他们的使命,”Tiao表示,他也希望延续这种监听。“需要要收集恐怖分子的通信,外国的情报还有网络活动。”
Some people are calling for separate leaders for NSA and Cyber Command,saying Alexander wields too much power by holding both jobs.
一些人呼吁分离国安局和网络司令部的领导人,因为Alexander同时管两个部门,会行使太多的权力。
But Lewis says Alexander has performed responsibly.
但是Lewis称Alexander在位期间十分负责。
"It is very tightly controlled," he said. "He is part of the chain of command.There have not been any problems."
“这都是严格控制的,”他说。“他只是指挥链上的一部分。这方面不会有任何问题。”
Either way, President Barack Obama’s choice for the next leader or leaders of NSA and Cyber Commandwill need to work closely with Congress and America’s allies.
无论如何,总统Barack Obama对于下一任国安局和网络司令部的领导人的最终选择,还要在与国会和美国的盟友密切合作下决定。

点击加载更多

我的生词本