你‘’究竟"在说些什么? 分享到
What ’On earth’ Are You Talking About? 2018-05-31113858

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.
您现在收听的是美国之音慢速英语词汇故事。
On this program we explain common expressions that we use in everyday life.
在这个节目中,我们将带您了解一些日常生活中常用的表达方式。
The world celebrates Earth Day every year on April 22.It is a day to think seriously about how our lifestyles and daily habits affect the earth.
每年的4月22日是世界地球日。在这一天,我们要认真思考我们的生活方式和日常习惯是如何影响地球的。
Well, today we celebrate our shared Mother Earth with a show about earth expressions.To which, you might say, “What on earth took you so long?!”
今天,我们用一个与地球相关的表达来向我们共同的地球母亲表达敬意。你可能会说,“究竟是什么花了你这么长时间?”
Well, we think every day should be earth day!
嗯,我们认为每一天都应该是地球日!
So, let’s start with the simple yet common expression on earth.We use “on earth” to make strong feelings like surprise, shock, anger, disgust even stronger. And we use it a lot.
那么,让我们先了解一下与地球相关的一些简单而普遍的表达吧。我们用“on earth”来表达强烈的情绪,比如惊讶、震惊、愤怒、厌恶甚至更强烈。我们经常使用这一表达方式。
Here are some examples.
以下是一些例子。
How on earth am I supposed to read this entire book in one night?
我究竟该如何在一夜之间读完整本书呢?
What on earth are you cooking? It smells awful!
你到底在煮什么?它闻起来很糟糕!
Why on earth didn’t you come to the party? It was awesome!
你到底为什么不来参加派对? 这个派对特别好玩!
I did not know what on earth she was talking about.
我不知道她究竟在说什么。
We often use “on earth” in connection with choices.
我们经常在一些选择上用到on earth这一表达方式。
For example: “Why on earth are you going to the dance with him!He has a police record! You should go with a nice guy instead.”
例如:“你究竟为什么要和他跳舞?他有犯案记录!你应该和一个好男人一起去。"
To the ends of the earth, I follow my star. To the ends of the earth, just to be where you are.
我追随我的星星,去到世界尽头。天涯海角,就是你所在的地方。
The earth sometimes comes up when a person wants to make big promises to someone they care about.
当一个人想要对他们关爱的人做出重大承诺时,与earth相关的表达有时也会出现。
When you say you will go to the ends of the earth for someone, it means you will do as much as possible to help them.For example, when the wife became sick, the husband went to the ends of the earth to find the best doctor to help her.
当你说你要为了某个人走遍天涯海角的时候,这意味着你要尽最大的努力去帮助他们。例如,当妻子生病时,丈夫会走遍天涯海角找最好的医生来治疗她。
A mother or father may promise to move Heaven and Earth to help their children.“To move Heaven and Earth” simply means that you are willing to work very hard.
一位母亲或父亲可能会答应竭尽全力来帮助他们的孩子。“To move Heaven and Earth”就是指你愿意尽全力的去做什么。
Now, there is a wide mix of places on Earth: oceans and deserts, jungles and plains, valleys and mountains.Some places are, at times, easier to live in than others.And the word “earth” comes in handy to describe them.
现在,地球上有各种各样的地方:海洋和沙漠,丛林和平原,山谷和山脉。有些地方有时比其他地方更适宜居住。而“earth”这个词在这种时候就派上用场了。
We could call a place that is beautiful, peaceful with endless natural resources a heaven on earth.
我们可以把一个美丽、宁静、自然资源丰富的地方称为人间天堂。
However, “heaven on earth” could describe any place that has everything a person needs to be happy.Let’s say you love books and reading above all else.A well-stocked library would most likely be your heaven on earth.
然而,“人间天堂”(heaven on earth)可以描述任何一个可以带给人快乐的地方。比方说,你喜欢读书,喜欢阅读。一个藏书丰富的图书馆很可能是你的天堂。
But maybe you prefer being outdoors.A perfect outing for you would be hiking in the mountains and swimming in a clear lake.That would be your heaven on earth.
但也许你更喜欢户外活动。来一次完美的郊游,你可以在山上远足,在清澈的湖水中游泳。那将是你人间的天堂。
Unfortunately, there is also a hell on earth.
不幸的是,也有人间地狱存在。
A “hell on earth” is a place or situation where things are so bad you feel as if you are in, well, hell.A war zone or a place destroyed by a natural disaster can become a “hell on earth.”
“人间地狱”(hell on earth)是指一个地方或在某种情况下,那里所发生事情是如此的糟糕,你觉得你好像在,嗯,地狱里一样。战争地带或者一个被自然灾害摧毁的地方会变成“人间地狱”(hell on earth)。
But you probably know this already. It is hardly earth-shattering news.
但是你们可能已经知道了。这并不是什么惊天动地的消息。
When something shatters, it breaks into many small pieces.Something would have to be terribly powerful to shatter the earth.So, when something is “hardly earth-shattering,” it is not surprising.We mostly use this phrase in the negative form.You can also say more simply that something is not earth-shattering.
当某物破碎时,它会分裂成许多小块。有些东西必须非常强大才能破坏地球。所以,当某物“不怎么惊天动地”(hardly earth-shattering)时,表示并不奇怪。我们通常用这个短语的否定形式来表达。你也可以更简单地说某些事情不是惊天动地的。
We use “earth” in many expressions that describe not only places, but people.
在许多表达中,使用“earth这个词不仅可以描述地方,还有人。
Down-to-earth people are reasonable and dependable.We can also call them grounded, an adjective that goes well with the word "earth."Flighty people are the opposite.You can’t depend on them. They change their minds often and are very unpredictable.
脚踏实地的人是通情达理的、可靠的。我们也可以认为他们是理智的,接地气的,这个形容词与“earth”一词十分相配。轻浮的人恰恰相反。你不能依靠他们。他们经常改变主意,而且非常不可预测。
The expression salt of the earth comes from the Bible, the Christian holy book.It describes a very good person.For example, my neighbors are always helping out people in need.I can call them salt of the earth type people.
“世上的盐”(salt of the earth)这一表达方式是来自圣经,基督教的圣书。它用来描述了一个人非常好。例如,我的邻居总是帮助有需要的人。我可以称他们是高尚的人。
Now let’s hear some of these expressions used in a conversation between two co-workers.
现在让我们来听一下两个同事之间的对话中用到的一些短语。
A: Where on earth have you been?! I haven’t seen you for weeks!
A:你最近到底去哪儿了?我好几个星期没见到你了!
B: I was on vacation. And it was fabulous!
B:我在度假。真是太好了!
A: Lucky you. Where did you go?
A: 你运气真好。你去了哪里?
B: I vacationed on a beautiful tropical island.For two whole weeks, I was surrounded by bright white sand, sunny skies and a calm blue ocean.
B: 我在一个美丽的热带岛屿度假。整整两个星期,我被明亮的白色沙滩、晴朗的天空和平静的蓝色海洋包围着。
A: Sounds like heaven on earth.
A:听起来是一个如人间天堂般美妙的地方。
B: It was! How was your week?
B: 那就是人间天堂,你这一星期过的咋样?
A: Well, the office was short on staff. So, I had to stay late every night.
A:嗯,办公室人手不够。所以,我每天晚上都得熬夜加班。
B: Oh. That sounds awful.
B:哦。这听起来很糟糕。
A: It was hell on earth.
A:简直就是人间地狱。
B: Well, I’m back now. How can I help?
B:好的,现在我回来了。我能帮什么忙吗?
A: First, I would check in with Rashma. She was promoted while you were on vacation.
A:首先,我要和拉希马商量一下。你在度假时,她升职了。
B: She was?
B: 她?
A: Well, it’s hardly earth-shattering news.I mean, she is the hardest-working person here.
A:好吧,这可不是什么惊天动地的消息。我是说,她是这里最勤奋的人。
B: That’s true. I just thought that Angie would have been promoted first.She’s so down-to-earth and everyone likes her.
B:这事倒是真的。我只是觉得安琪会先被提升。她太脚踏实地了,每个人都喜欢她。
A: Oh, Angie is great -- a real salt of the earth woman.But Rashma has moved heaven and earth to help this company.
A:哦,安琪也很棒—她是真正高尚的人。但是,拉希马已经竭尽全力帮助这家公司了。
B: That’s true. Why on earth she’s still here is beyond me.I thought she would have her own company by now!
B:确实如此。我不明白她究竟为啥还留在这里工作。我想她现在应该有自己的公司!
We will end this program with one more “earth” expression. When you promise someone the earth, you promise to give them whatever they could possibly want.Naturally, we use this in an exaggerated way.No one can give another person the earth!
我们将用一个更“earth”的表达来结束这个节目。当你向某人承诺给予他整个地球时,意为你承诺给他们任何他们想要的东西。当然,这种表达方式十分夸张。没有人能给另一个人整个地球!
You know, if I write a country song, I already know what I’ll name it: “He promised me Earth, but all I got is dirt.”
你知道么,如果我写一首乡村歌曲,我已经想好我要给它起什么名字:“他许我这世上的一切,但我得到的只有泥土。”
And that’s the end of WORDS AND THEIR STORIES. I’m Anna Matteo.
今天的单词故事节目到此结束。安娜·马特奥为您播报。
How do you use "earth" in your language? Let us know in the Comments Section.
在你的语言是如何使用"earth"这个词的?请在评论区留言告诉我们吧。

点击加载更多

我的生词本