“带宽”释放更多大脑空间 分享到
Free Up Mental Space With More ’Bandwidth’ 2018-07-0457152

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Welcome to Words and Their Stories, from VOA Learning English.
这里是美国之音慢速英语单词故事栏目。
On this program we explore common expressions in American English.
本节目主要探讨美式英语中的常见表达。
Like all languages, our expressions come from everywhere. They come from nature, sports, and food. They come from money, culture, music, history! If you name the area, we can find a special word or expression that comes from it.
和所有语言一样,我们的表达来自各方各面。来自自然、运动和食物,来自金钱、文化、音乐和历史。你指定任何一个地方,我们都能找到来自这个地方的特殊词汇或表达。
The word we will talk about today comes from technology: bandwidth.
今天我们将要讨论的词汇来自科技:带宽。
The first definition of "bandwidth" is the range of frequencies within a given band, especially when used for sending an electronic signal.
“带宽”最开始的定义是指给定频带中的频率范围,尤其是传送电子信号的频带。
In computing, it means the largest amount of data that can be passed along a specific path.
计算中是指沿特殊通道传递的最大数据量。
For example, if you are making a video on your computer, it will use more bandwidth than if you were simply creating a document.
例如,你在电脑中制作视频时使用的带宽就比简单的创建文件所用的带宽多。
When we talk about ourselves (and not our computers), bandwidth has a similar meaning.
我们讨论人类自身(而非我们的电脑)时,带宽也有类似的含义。
Human "bandwidth" refers to the total number of issues or amount information a person can deal with at any given moment. It is the emotional or mental space you need to do something or think about something.
人类“带宽”指的是一个人在特定时间可以处理的事情或信息量。它是指你做事情或思考事情所需的情感或大脑空间。
When you have lots of bandwidth, you can deal with anything life throws at you. But, when you are really busy or seriously worried, you might not have the bandwidth to deal with any additional issues. You simply do not have the time or mental space.
如果你拥有许多带宽,你就可以处理生活扔给你的一切事情。但如果你真的非常忙碌或者非常焦虑,或许你就没有带宽去处理额外的事情了。你根本没有时间和脑空间了。
We have other expressions that mean almost the same thing as being out of bandwidth. I can say I’ve hit my limit. I’m up to my neck, up to my eyes or up to my ears (you can use any of those body parts) with work, responsibility or fill in the blank. I am swamped!
我们还有其他与超出带宽具有类似含义的表达。我可以说我已经到了我的极限。我的工作、职务或其他方面已经忙到了脖子、眼睛和耳朵(可以引用身体中的任何一部分)。我忙翻了。
Bandwidth can also simply mean your attention span.
“带宽”也可以指注意力时长。
For example, let’s say you are sitting at your dinner table thinking about an all-consuming problem. In this state, you are not able to focus on anything else. So, if someone tries to ask you a question, you can tell them, "Sorry. I do not have the bandwidth to talk to you right now. Come back in about an hour!"
例如,你正坐在餐桌旁思考一个非常耗费精力的事情。这种情况下,你就不可能再集中精力到其他事情上。所以如果有人问你问题,你可以告诉他们:“不好意思,我现在已经没有精力和你交谈。请一小时之后再来。”
Now, sometimes we use the word "bandwidth" when we talk about our brains as computers. An article in Scientific American gives us a good example of this usage.
如今,我们有时把大脑比喻成电脑时会使用“带宽”一词。《科学美国人》上的一篇文章为我们提供了一个很好的例子。
Writer R. Douglas Fields discusses the development of an electronic device worn on the arm that permits the wearer to mentally interact with a computer. He writes, "This achievement opens and expands the bandwidth of the brain’s output."
作家道格拉斯·菲尔德谈到了一种可以穿戴在胳膊上的电子设备的发展,这种设备可让穿戴者与计算机进行心智互动。他写道:“这项成就打开并扩展了大脑输出的带宽。”
Sometimes people use "bandwidth" to simply mean mental ability. I might say: "Oh, do not to try to explain the issue to Alex. He doesn’t have the bandwidth for something so difficult."Used this way, it means "Alex" is not intelligent enough to understand. It is a clear insult. So, be careful using it that way.
有时人们会用“带宽”单指智力。我可以这样说:“不用和埃里克斯解释这件事。他没有能解决如此困难问题的能力。”这样用时是指“埃里克斯”不够聪明,无法理解这件事。这是一种明显的侮辱。所以要谨慎使用。
Now, let’s hear "bandwidth" used in this short conversation between two friends.
现在让我们看看“带宽”一词在两位朋友对话之间的应用。
Okay, let’s go over the shopping list. We don’t want to forget anything.
好的,我们来检查一下购物清单。可不要忘了什么东西。
Do we have to do that right now?
我们必须现在做吗?
No. But the party is next month. So, time is running out.
不需要,但是聚会下个月举办。时间不多了。
There’s plenty of time. And right now ... I have a lot on my mind.
还有很久呢。现在我脑袋里还有一堆事呢。
Come on. You can’t be that busy.
得了吧。你不可能那么忙。
Oh really? Well, today at work, I lost all my documents when my computer crashed.
是吗?今天工作时电脑坏了,我失去了我所有的文件。
Well, you have back-ups of all your documents, don’t you?
好吧,你备份了所有文件,是吗?
No. I had just finished writing three long stories. I’ll have to work overtime the rest of the week or I’ll miss my deadline!
没有。我刚完成三篇长故事。接下来这一周时间我都得加班,要不然就赶不上截稿日了。
Maybe we should change the subject.
或许我们应该换个话题。
Sure. This morning my sister called to tell me that my great aunt died.Oh, I’m so sorry.
可以。今天早晨我妹妹打电话告诉我说,我大姨去世了。噢,我非常抱歉。
That’s okay. I only met her once when I was 10. But my mom can’t take care of the funeral plans. So, now I have to.
没关系。我只在10岁的时候见过她一次。但是我妈妈无法搞定葬礼方案。所以必须我来。
Oh. That’s going to take a lot of time.
噢,那将花费大量时间。
Yes, it is. But that’s not all. Last night, my apartment flooded from a leak in the pipe!
是的。但这还不是所有。昨天晚上,我的公寓因为管道漏水被淹。
So, I have to fix it by tomorrow because my boss is coming over for an important dinner meeting!
所以我必须在明天之前修好它,我老板将会来参加一场重要晚宴。
Wow. You are swamped! Really up to your neck.
哇,你真的是忙翻了。你真的要忙死了。
Tell me about it! So, please understand if I don’t have the bandwidth right now to plan for a party that is a month away!
是的。所以请理解我现在没有精力去计划一个月之后的聚会。
Well. Sounds like someone is out of patience as well as bandwidth.
好吧。听起来某人不但没有精力,也没有耐心了。
And that’s Words and Their Stories for this week.
以上就是本期单词故事的全部内容。
Has there been a time when you ran out of bandwidth? Let us know in the Comments Section!
你是否也有精力用尽的时候?请在评论区给我们留言。
I’m Anna Matteo.
安娜·马修为您播报。

点击加载更多

我的生词本