美国认可洪都拉斯备受争议的大选结果 分享到
US Recognizes Disputed Honduran Election Results 2017-12-2949864

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

The Trump administration on Friday recognized the results of Honduras’ disputed presidential election,despite problems found by poll observers and calls from the U.S. Congress for a new vote.
周五,特朗普政府认可了洪都拉斯备受争议的总统大选结果,虽然有选举观察员发现了一些问题,虽然美国国会呼吁进行新一轮票选。
In a statement, the U.S. State Department congratulated President Juan Orlando Hernandez on his re-election,but also urged the country’s electoral commission to examine all disputes to the result.
在一份声明中,美国国务院祝贺现任总统胡安·奥兰多·埃尔南德斯再次当选,但也敦促洪都拉斯选举委员会审查大选结果的所有争议内容。
State Department spokeswoman Heather Nauert said in the statement that all sides should aim to end the recent violence that has killed at least 17 people.Nauert also called on security forces to respect the rights of peaceful protesters.
国务院发言人希瑟·诺尔特在一份声明中写道,各方应该以结束最近的暴力争端为目标,因为暴力局势已导致至少17人死亡。诺尔特还呼吁安全部队尊重和平示威者的权利。
Hernandez was officially declared the winner of the November 26 election on December 17.However, opposition candidate Salvador Nasralla and his supporters have pointed to fraud.
埃尔南德斯于12月17日通过官方宣布成为11月26日大选的胜出者。然而,反对派候选人萨尔瓦多 纳斯拉亚及其支持者指出存在弄虚作假。
The Honduran electoral court announced that Hernandez won with 42.25 percent of the vote; Nasralla received 41.42 percent.
洪都拉斯选举法庭宣布,埃尔南德斯以42.25%的票选比胜出,而纳斯拉亚的票比是41.42%。
Nasralla arrived in Washington earlier this week to seek support from the United States and the Organization of American States in a challenge to the results.
本周初,纳斯拉亚抵达华盛顿,寻求美国和美洲国家组织的支持,质疑大选结果。
Election observers from the OAS and the European Union had found irregularities with the vote.The OAS, which sent election observers to the country, said in a statement it was impossible to know the true results because of the irregularities.
来自美洲国家组织和欧盟的选举观察员发现票选存在不合规行为。美洲国家组织将选举观察员派往洪都拉斯,并在一份声明中写道,大选的真正结果已不得而知,因为存在不合规行为。
Nauert said the close election, along with issues identified by the OAS and the EU, demonstrate the need for Honduras to openly review all challenges to the results.She also said Honduras must aim to “heal the political divide in the country” and create election reforms.
诺尔特表示,这次票选比例十分接近,加上美洲国家组织和欧盟都发现了不合规的情况,所以洪都拉斯确有必要公开审查对大选结果的所有质疑。诺尔特还表示,洪都拉斯的目标必须是“抚平国家的政治分歧”,并进行选举改革。
Early results of the election showed Nasralla having a large lead over Hernandez, with 60 percent of the vote counted.Public updates of the count, however, stopped for more than a day.When they restarted, Nasralla’s large lead had disappeared.Hernandez pulled ahead.
选举初期,纳斯拉亚遥遥领先于埃尔南德斯,票比为60%。不过,有一天多的时间里,计票并无更新。而计票重启后,纳斯拉亚的巨大领先优势就消失了,而转由埃尔南德斯领先。
On Thursday, a group of 20 Democratic lawmakers in the U.S. Congress asked Secretary of State Rex Tillerson to support another presidential election in Honduras.The lawmakers cited irregularities found by election observers.
周四,由20名国会民主党议员组成的小组请求国务卿雷克斯·蒂勒森支持洪都拉斯再次进行总统大选。这些议员以选举观察员发现的不合规情况为证。
The group also asked Tillerson to criticize what it considered to be too much force used by Honduran security forces during street protests after the election.
这个小组还请求蒂勒森谴责洪都拉斯安全部队对大选后街头示威所动用的武力。
Honduran police have confirmed 17 deaths.However, the opposition and the Committee of Detained and Disappeared, a non-governmental organization, say at least 24 people died in the unrest.
目前,洪都拉斯警方已确认有17人死亡。不过,反对派和非政府组织被拘留和失踪委员会表示,至少14人在这次动乱中死亡。
I’m Susan Shand.
苏珊·尚德为您播报。

点击加载更多

我的生词本