你愿意吗? 分享到
You In? 2018-07-113069

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Welcome to English@the Movies, where we teach you American English heard at the movies.
欢迎来到《看美剧学英语》节目,在这里你将学到电影中听到的美式英语。
Our saying today is from the movie The Shanghai Job.
我们今天要学习的表达出自电影《极致追击》。
The film tells the story of a security guard who was hired to protect an expensive painting as it left China.
该电影讲述了一名保安人员受雇在离开中国时保护好一幅昂贵的画。
But he fails.
但他失败了。
The painting is stolen.
画作被偷。
His career and public image suffer.
他的职业生涯和公众形象受损。
Then one day, he is offered a second chance.
直到有一天,他获得了第二次机会。
He wants to know “You in?” .
他想要知道“You in?”。
Listen for the question.
听一下这个问题。
I recommended you to the borrowers at National Transport.
我会推荐你负责此次运送。
Dream job.
迫不及待。
This is a chance to restore our reputation.
这是我们东山再起的大好机会。
You in?
你加入吗?
Always.
必须的。
So what do you think “you in?” means?
那么你认为“You in?”是什么意思呢?
Is it a) Are you willing?
是a)你愿意吗?
or b) Are you waiting?
还是b)你在等待吗?
Listen again, did you have the right answer?
再听一遍,你答对了吗?
I recommended you to the borrowers at National Transport.
我会推荐你负责此次运送。
Dream job.
迫不及待。
This is a chance to restore our reputation.
这是我们东山再起的大好机会。
You in?
你加入吗?
Always.
必须的。
“You in?” is a short way of asking “are you willing?”.
“You in?”是一种简短的提问方式,“你愿意吗?”
In this film, the guard’s team tries to steal the painting back.
影片中,该名保安人员的团队试图将画作偷回来。
But the job turns out to be harder than they hoped.
但是这项任务其实比他们希望的难得多。
And that’s English@the Movies.
以上就是《看美剧学英语》的全部内容。

点击加载更多

我的生词本