叙利亚联手俄罗斯指责美国就化学武器攻击事件撒谎 分享到
Syria, Russia Accuse US of Lying about Chemical Weapons Attacks 2018-01-2643570

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Syria and Russia say the United States has lied about chemical weapons attacks in the Syrian conflict as a way of blocking efforts to end the fighting.
叙利亚和俄罗斯共同表示,美国对其在叙利亚冲突中的化学武器攻击事件撒了谎,美国的说法是,此举是为了阻止冲突。
A Syrian foreign ministry source condemned what it called “lies and allegations” by U.S. Secretary of State Rex Tillerson and French Foreign Minister Jean-Yves Le Drian.
叙利亚外交部某知情者谴责美国国务卿雷克斯·蒂勒森和法国外交部长让·伊夫·勒德里昂,称他们“信口雌黄”。
SANA, Syria’s state-operated news agency, reported the Syrian official’s comments.
叙利亚阿拉伯通讯社是叙利亚的国营新闻通讯社,这家通讯社报道了这名叙利亚官员的评论。
Separately, a Russian diplomat said that whenever progress is made in peace efforts, the United States releases “unverified reports” of chemical weapons attacks in Syria.Deputy Foreign Minister Sergei Ryabkov spoke to the Interfax news agency.
无独有偶,俄罗斯某外交官表示,每次和平进程稍有进展,美国就发布有关叙利亚化学武器攻击的“不实报道”。这位外交官就是俄罗斯外交部副部长谢尔盖·里亚布科夫,他接受了国际文传电讯社的采访。
Those comments came a day after the United States and NATO launched a campaign to stop the use of chemical weapons in Syria.The alliance noted Russia’s protection of Syrian President Bashar al-Assad’s government.
里亚布科夫的这些言论是在美国和北约发起行动阻止叙利亚使用化学武器的一天后做出的。盟军表示,俄罗斯保护着叙利亚总统巴沙尔·阿萨德。
“The recent attacks in East Ghouta raise serious concerns that Bashar al-Assad’s Syrian regime might be continuing its use of chemical weapons against its own people,” Tillerson said.He spoke at a conference in Paris.
“最近,古塔东部的多次袭击事件让人深深担心巴沙尔 阿萨德的叙利亚政府可能会继续对其子民使用化学武器,”蒂勒森在参加巴黎某会议期间说道。
Tillerson said at least 20 people were killed Monday in what is believed to be a chlorine gas attack in East Ghouta, an area controlled by rebels near Damascus.
蒂勒森表示,周一至少有20人身亡,当时古塔东部发生了氯气袭击事件,该地区由大马士革附近的叛军控制。
The U.S. official said that Russia must accept responsibility for the East Ghouta attack as well as other attacks because of its involvement in Syria.
蒂勒森还表示,俄罗斯必须为其参涉叙利亚事务而引起的古塔东部以及其他地区的袭击事件负责。
Tillerson was among the diplomats who launched the International Partnership against Impunity for Use of Chemical Weapons on Tuesday.More than 20 nations agreed to a commitment to share information on fighting the use of chemical weapons worldwide.
蒂勒森是周二参与启动“反对使用化武有罪不罚问题的国际伙伴关系”的外交家之一。有20多个国家同意一道分享信息,打击全球使用化学武器的行为。
The secretary of state said Russia’s failure to stop the use of chemical weapons in Syria raises questions about its commitment to resolving the conflict.
蒂勒森表示,俄罗斯没能阻止叙利亚化学武器的使用,让人质疑俄罗斯对解决冲突曾做过的承诺。
At a very minimum, Russia must stop vetoing and at least abstain from future Security Council votes about Syria, Tillerson said.
俄罗斯至少要避免否决票,至少要杜绝安理会未来就叙利亚问题再次发生这样的投票事件,蒂勒森说道。
In November, Russia vetoed plans to finance an independent and technical group created by the Security Council.The group, known as the Joint Investigative Mechanism (JIM), was set up to investigate those responsible for chemical weapons attacks in Syria.
11月,俄罗斯否决了对安理会某独立技术组织进行资助的计划。该组织名为联合调查机制(JIM),其成立的初衷是调查叙利亚化学武器攻击的罪魁祸首。
The U.S. Ambassador to the United Nations Nikki Haley said the Russian veto sent a message to the world that “chemical weapons use is acceptable” and no one will be held accountable.Her comments were in a statement released on Tuesday.
美国驻联合国大使妮基·海利表示,俄罗斯的否决票给全球发出这样一个信息“化学武器的使用是可以接受的”,而且罪魁祸首可以逍遥法外。海利的言论发表于周二的一则声明。
Turkey’s offensive in the northern Syrian community of Afrin was also discussed at Tuesday’s talks in Paris.Tillerson met there with Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu.
周二巴黎举行会议期间也讨论了土耳其对叙利亚北部阿夫林镇的攻击事件。蒂勒森在巴黎期间也与土耳其外长梅夫吕特·恰武什奥卢进行了会晤。
On Monday, during a stop in London, the secretary of state said the United States is concerned about the offensive against U.S.-supported Kurdish YPG fighters in Syria.
周一,在途径伦敦时,蒂勒森表示,美国很担心由其做后盾的库尔德民兵组织战士在叙利亚遭受的攻击。
Turkish military operations on Monday attempted to push the Kurdish militia out of the Afrin area.The militia controls parts of northern Syria and has been successful in the fight against Islamic State militants.
周一,土耳其采取了军事行动,企图将库尔德民兵组织驱逐到阿夫林镇之外。目前,民兵组织控制了叙利亚北部的部分地区,在打击IS方面取得了很大的成功。
Turkey considers the YPG to be a terrorist organization.Turkish officials have linked it to the banned Kurdistan Workers’ Party, which has fought for Kurdish self-rule in Turkey.
土耳其将库尔德民兵组织视为恐怖组织。土耳其多名官员认为该组织与已遭封杀的库尔德工人党有关,而后者一直试图在土耳其争取自治。
On Tuesday, French Foreign Minister Le Drian expressed his concern about Turkey’s military operation in Afrin.
周二,法国外长勒德里昂表达了他对土耳其在阿夫林镇军事行动的担忧。
“I had the opportunity to tell my Turkish colleague that this offensive worries us,” Le Drian said.He added he understood Turkey’s concerns about border security, but asked for ‘restraint.’
勒德里昂表示,“我是有机会将土耳其行动让我们感到担心的情况告诉我土耳其同事的。”他补充说,他虽然理解土耳其对边境安全的担忧,但也希望土耳其可以“稍加克制。”
Turkey shelled Afrin after the U.S.-led coalition said it would form a Kurdish-led, 30,000 member militia to help with border security in northern Syria.
土耳其炮袭了阿夫林镇,就因为美国领导的联军表示会组成一支由库尔德领导的三万人的民兵组织,有保证叙利亚北部的边境安全。
The U.S. government later said it was not creating a border force and the goal was to improve security in liberated areas.
随后,美国政府表示,这并非是在搞边界武力,其目标是为了提高已解放地区的安全。
I’m Susan Shand.
苏珊·尚德为您播报。

点击加载更多

我的生词本