索马里人观看世界杯不再担惊受怕 分享到
For Once, Mogadishu Can Watch World Cup with Little Fear 2018-07-0264088

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

For years, people living in Somalia’s capital of Mogadishu wanting to watch the World Cup on television have done so at great risk. The Islamist militant group al-Shabab threatened violence against anyone watching the games.
多年来,生活在索马里首都摩加迪沙的人们想要在电视上观看世界杯需要冒极大的风险。伊斯兰武装组织索马里青年党暴力威胁任何观看该赛事的人。
The danger was especially high in 2010. The militants controlled most of Mogadishu. They searched the city for anyone trying to secretly watch the soccer games.
2010年这一危险尤其高涨。该武装组织控制了摩加迪沙大部分地区。他们搜索城市里任何试图秘密收看这场足球比赛的人。
But the 2018 World Cup has been different. So far, there have been no reported attacks on Somalis watching the games on TV in public or private. People in Mogadishu have been gathering to watch the World Cup inside hotels, restaurants, and government centers.
但是2018年世界杯比赛已不一样。截止到目前还没有任何关于索马里人因在公共场合或私下收看世界杯而受到袭击的报道。摩加迪沙的人们现在可以聚集到旅馆、饭店以及政府中心收看世界杯比赛。
Somalia’s Security Ministry spokesman said the change is because of improved security. He added that there is a greater willingness of people to ignore what he calls the "terrorists’ psychological war."
索马里安全部发言人表示,这种改变是因为安全保护的改善。他还说,人们更愿意忽视他所说的“恐怖分子心理战”。
Al-Shabab believes that sports are un-Islamic and a waste of time.
索马里青年党认为运动属于非穆斯林式活动,并且是在浪费时间。
Al-Shabab militants killed two people watching a World Cup match in a movie theater in 2006. In 2010, the militant group bombed two World Cup parties in Uganda’s capital Kampala, killing more than 70 people.
2006年,索马里青年党杀害了两名在电影院观看世界杯比赛的观众。2010年,该武装组织炸弹袭击了乌干达首都两场世界杯盛会,造成70多人死亡。
But an increase in the number of Somali government soldiers, African Union peacekeepers and private guards has made Somalis feel safer about enjoying the World Cup in public.
但索马里政府军以及非洲联盟维和部队和私人守卫数量的增加使得索马里的人们认为在公共场所观看世界杯更安全。
The threat of attack has not entirely ended. In April, at least five people were killed and 10 others injured after a bomb exploded during a soccer game in the city of Barawe. In the last five years, al-Shabab has bombed or shot up more than 20 hotels and restaurants in Mogadishu.
暴力袭击的威胁并未完全结束。4月,巴拉维市一场足球比赛被炸弹袭击,造成至少5人死亡,10人受伤。过去五年里,索马里青年党炸弹袭击或枪击了摩加迪沙20多家酒店和饭店。
But it is becoming harder to keep Somalis away from the country’s favorite sport. High-speed internet and satellite TV have become more common in the past few years. This permits more people to watch games from the privacy of their homes.
但是想要阻止索马里远离这项这个国家最喜欢的运动已经变得越来越困难。过去几年,高速互联网和卫星电视越来越普遍。这让更多人可以在家中私下观看比赛。
Khadija Mohamed Diriye is Somalia’s minister for youth and sport. She believes sports and other forms of entertainment will "distract Somali youth from pursuing extremist ideologies and the deadly migration to Europe."
卡迪亚·迪里尔是索马里青年运动部部长。她认为运动和其他形式的娱乐可以“分散索马里青年追逐极端主义思想以及移民欧洲的致命想法。”
I’m Jonathan Evans.
乔纳森·伊万斯为您播报。

点击加载更多

我的生词本