漫步越南“金桥” 分享到
Walking High Above on Vietnam’s ‘Golden Bridge’ 2018-08-0867536

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

In the mountains of central Vietnam, two huge hands lift a golden walkway high above the mountaintops. It is as if the ground below has taken a human form and grown arms.
在越南中部的山区,高高的山顶上有两只大手举着一条金色的人行栈桥。就好像是下面的土地长出了人形,长出了手臂。
“I feel like I’m walking on clouds,” said Vuong Thuy Linh, a visitor from Hanoi. “It’s so unique”.
“我感觉我好像走在云彩上,”来自河内的游客王秀兰说道。“它是如此的独特。”
Many Vietnamese and foreign tourists have been to Cau Vang, or the “Golden Bridge” in Vietnam’s Ba Na Hills, since it opened in June. Most seemed very excited to see and experience a structure known for its unusual design.
自6月份开放以来,许多越南人和外国游客都曾去过越南巴纳山的考旺,又称“金桥”。大多数人都因看到和游览到一个以独特设计而闻名的构造而感到兴奋异常。
The walkway sits at over 1,000 meters above sea level and extends over the treetops from the edge of a leafy cliff. It offers visitors a clear, unrestricted view of the beautiful countryside below.
这条人行栈桥坐落在海拔1000多米的地方,从一个树木繁多的悬崖边缘一直延伸到树梢处。它为游客提供了一个清晰的、一览无余的视野,可以欣赏到下面美丽的乡村。
The bridge was a project of TA Landscape Architecture of Ho Chi Minh City. It was designed to create the image of the “giant hands of Gods, pulling a strip of gold out of the land,” said Vu Viet Anh of TA Landscape Architecture.
这座桥是胡志明市塔景观建筑的一个项目。它的设计初衷是想制作一个“众神之手从土地中拉出一条黄金的景象,”塔景观建筑设计师越南人吴安说道。
“It creates a walkway in the sky, among the foggy and fairy-like lands of Ba Na mountain,” he told the Reuters news agency.
他在接受路透社采访时说:“它在巴纳山雾气蒙蒙,童话般土地上方的天空中建造了一条栈桥。”
Anh noted that he had been surprised at the level of attention the company’s design had received, both locally and internationally.
安表示,对于公司设计受到当地和国际上如此程度的关注感到非常震惊。
The Ba Na Hills were a popular getaway for the French during the colonial occupation of Vietnam. The area received over 2.7 million visitors last year, according to the Vietnam National Administration of Tourism.
越南被殖民者占领期间,巴纳山非常受法国人欢迎。根据越南国家旅游局统计,该地区去年接待了270多万游客。
But it is the Golden Bridge and its supports – two huge stone-colored human hands -- which get the most attention from visitors.
但是吸引游客最多注意力的却是金桥和它的支柱,两只石头颜色的巨型人手。
“The two, smooth, giant hands look real,” said Truong Hoang Linh Thuy, another tourist.
“这两只光滑的巨型手掌看起来就像真的,”另一位游客张黄说道。
“It makes me feel like humans can do anything”.
“它让我觉得人类可以做任何事情。”
I’m Alice Bryant.
爱丽丝·布莱恩特为您播报。

点击加载更多

上一篇: 大象点名

下一篇: 你可以单脚跳吗?

评论

64x64

我的生词本