被美国驱逐出境的洪都拉斯人无法返回家园 分享到
No Going Home for Hondurans Expelled from US 2018-09-10123120

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

They cannot go home again.
他们不能再回家了。
For many Hondurans forced to return to their place of birth, home means a return to the violence that sent them fleeing the country in the first place.
对于许多被迫返回其出生地的洪都拉斯人来说,家园意味着回到最初让他们逃离祖国的暴力冲突中。
In the neighborhoods where they grew up, bodies are left unceremoniously in areas where workers are putting up buildings. Human remains are often carried away as if they were a load of food.
在他们长大的社区里,尸体被随意丢弃在工人们修建房屋的地方。人的遗体往往就像一大堆食物一样被运走。
Heavily armed police watch from the back of pickup trucks. They stop to search passersby for weapons, drugs or signs they have ties to criminals.
全副武装的警察在皮卡车后面看着。他们停下来搜查路人,查找武器、毒品或与犯罪分子相关的痕迹。
At home, a crying woman tries to wash blood from the walkway where her relative was killed.
在家里,一名哭泣的妇女试图清洗在人行道上沾染的血迹,她的亲戚就是在那里遇害的。
For those returning to Honduras, home is a neighborhood ruled by murderous gangs who want money and demand that young men become gang members. They kill those who refuse to obey.
对于那些返回洪都拉斯的人来说,家园就是一个由杀人帮派统治的街区,这些帮派想要金钱并要求年轻人成为帮派成员。他们杀了那些拒绝服从的人。
These Hondurans cannot go back home. So many seek protection at a shelter for troubled youth in the capital, Tegucigalpa. At the shelter, the young men tell their stories.
这些洪都拉斯人无法回家。因此,许多人在首都特古西加尔巴的一个困境青年庇护所寻求保护。在庇护所,这些年轻人讲述着他们的故事。
Alexis, 18, arrived at the shelter two years ago after being sent home from Mexico. He says gang members threatened him many times because he would not join them. His mother told him he had to run.
18岁的亚历克西斯被墨西哥遣送回国后,于两年前来到庇护所。他说,帮派成员多次威胁他,因为他不愿加入他们。他的母亲告诉他必须跑。
Salm, 14, left home after gang members threatened to kill him for refusing to join. He was staying at a shelter in Nicaragua, but that country sent him back.
14岁的萨尔姆拒绝加入,帮派成员便威胁要杀了他,之后萨尔姆离开了家。他当时住在尼加拉瓜的一个庇护所,但那个国家把他遣送回国了。
Jus, 15, fled Honduras after his father was murdered. He went to Guatemala, which sent him back.
15岁的尤斯在父亲被谋杀后逃离了洪都拉斯。他去了危地马拉,后来被遣送回国。
“I can’t go back to where I was born,” Jus says. “In any case, I don’t have any family there any longer.”
尤斯说道,“我不能回到我出生的地方。不管怎样,我在那里再也没有家人了。”
The Associated Press is not publishing the full names of the young men or the shelter where they are staying for safety reasons.
为了安全起见,美联社没有公布这些年轻人的全名,也没有公布他们所住的庇护所。
Many deported families no longer have a home. They sold everything to pay for a trip north. Now they have nowhere to go, and in many cases, they still owe money for the trip.
许多被驱逐出境的家庭无家可归。他们卖掉了所有的东西以支付向北迁移的费用。现在他们无处可去,而且在很多情况下,他们的钱仍不够这次远行。
A woman named Larissa, her husband and their two children left home after the Mara Salvatrucha gang tried to force her 14-year-old son to join.
一位妇女名叫拉里莎,在玛拉·萨尔瓦特鲁哈团伙试图强迫她14岁的儿子加入后,她的丈夫和他们的两个孩子离开了家。
Years earlier, gang members shot her husband 14 times when he refused to give them money. He survived. Three of her cousins joined the gangs and all died young.
几年前,帮派成员向她的丈夫开了14枪,当时他拒绝给他们钱。他活了下来。她的三个堂兄弟加入了帮派,但都英年早逝。
If you join, you get killed, she said, adding “That’s what happened to them.”
她说,如果你加入,你就会被杀。她补充说道“这就是发生在他们身上的事情。”
She and her family reached Mexico, but were sent back to Honduras. They lived with relatives in Honduras’ countryside. Her husband found work to save for another trip north. She said she could not move back to her hometown, El Progreso. But she did make a visit to get a copy of the police report she had made about the gang. She hoped it will help the family get asylum in the United States. She said they will try “when things are calm.”
她和家人来到了墨西哥,但却被遣送回洪都拉斯。他们和洪都拉斯乡下的亲戚住在一起。为了攒钱以备下次向北迁移,她的丈夫找到了工作。她说她无法返回她的家乡埃尔普罗格雷索了。但她确实回去了一趟,拿到了一份警方报告的复印件,那篇报告是她为那帮匪徒写的。她希望这份复印件能帮助她的家人在美国获得庇护。她说,“在事情平息时”,他们会尝试。
Days later, the family left Honduras to try to reach the United States again.
几天后,一家人离开洪都拉斯,试图再次抵达美国。
In Tegucigalpa, many children remain at home as long as they can. On a recent day, smiling boys with toy guns make-believe they are police and gangsters. When asked who they would like to be, they say the police.
在特古西加尔巴,许多孩子尽可能长时间呆在家里。最近一天,拿着玩具枪微笑的男孩们假装自己是警察和匪徒。当被问及他们想成为谁时,他们会说警察。
Today it is a game. One day, those boys may have to make a decision: whether to join a gang, or to flee their homes.
今天这是一场比赛。某一天,那些男孩可能必须要做出一个决定:是加入帮派,还是逃离家园。
I’m Susan Shand.
苏珊·尚德为您播报。

点击加载更多

我的生词本