前巴西总统退出总统选举 分享到
Former Brazilian President Out of Presidential Election 2018-09-25200512

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Former Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva called on supporters to vote for the man named to replace him on the Workers’ Party ticket in October’s election.
巴西前总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦呼吁选民投票支持这位在10月的选举中取代他在劳工党中席位的人。
On Tuesday, Lula said, “I want everyone who would vote for me to vote for Fernando Haddad for president of Brazil.From now on, he will be Lula for millions of Brazilians.”
周二,卢拉说:“我希望所有会投票给我的人都投票支持费尔南多·哈达德任职巴西总统。从现在开始,他将成为数百万巴西人的卢拉。”
Lula is serving a 12-year sentence for corruption.He was barred from running by the top electoral court last month.The Worker’s Party has filed appeals to keep Lula on the ticket.But the party confirmed Haddad as Lula’s replacement after a meeting last night.
卢拉因腐败被判12年有期徒刑。上个月,他被最高选举法院禁止参选。工人党已经提出上诉,要求卢拉继续留在工人党。但在昨晚的一次会议后,该党证实哈达德是卢拉的继任者。
Haddad and Lula are close in their political views and are said to be friends.But for many voters in Brazil, they are also very different.
哈达德和卢拉的政治观点很接近,据说他们是朋友。但对巴西的许多选民来说,他们是非常不同的。
Lula is easily the more recognizable of the two politicians.He was president of Brazil between 2003 and 2010.Haddad is largely unknown outside of Sao Paulo, where he was mayor for four years.Before running for mayor in 2012, Haddad served as education minister under both Lula and former president Dilma Rousseff.
在他们两人中,卢拉更容易为大众所认可。他在2003年至2010年期间担任巴西总统。哈达德在圣保罗以外的地方鲜为人知,他在那担任了4年的市长。在2012年竞选市长之前,哈达德曾在卢拉和前总统迪尔玛·罗塞夫手下担任教育部长。
A poll published on Monday shows Haddad in fourth place with support from just 9 percent of those questioned.Jair Bolsonaro leads with 24 percent.Bolsonaro was stabbed in the stomach at a campaign event last week.He remains in the hospital and is expected to recover.
周一公布的一项民意调查显示,哈达德排名第四,只有9%的受访者表示支持。贾伊尔·波索那罗以24%的优势领先。在上周的一次竞选活动中,波索那罗腹部被刺伤。他现在仍在医院,康复在即。
The Worker’s Party hopes Haddad will gain more support after Lula’s endorsement Tuesday.Haddad delivered his first speech as the candidate in front of the building where Lula is jailed.
劳工党希望哈达德能在卢拉星期二表达过对他的支持后,获得更多的支持。哈达德在卢拉被监禁的大楼前发表了他的第一次演讲。
He said, “I feel the pain of many Brazilians who won’t be able to vote for who they want.But now is not the time to have your head down.”
他说,“我感受到了许多巴西人的痛苦,他们无法投票给他们想要支持的人。但现在不是让你低头的时候。”
The elections will be held October 7.If no candidate wins a majority of the votes, a runoff will be held October 28.
总统选举将于10月7日举行。如果没有候选人赢得多数选票,10月28日将举行决选。
I’m Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯报道

点击加载更多

我的生词本