越南异见人士“蘑菇妈妈”获释后逃往美国 分享到
Freed Vietnamese Dissident Arrives in Texas 2018-10-23119862

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

The Vietnamese dissident known as “Mother Mushroom” has arrived in the United States after her release from prison.
越南持异见人士“蘑菇妈妈”获释后抵达美国。
Nguyen Ngoc Nhu Quynh, one of Vietnam’s most famous dissidents, landed in Houston, Texas late on Wednesday. Earlier in the day, she was released from a Vietnamese prison where she had been serving a 10-year sentence for anti-state propaganda. She was jailed in the northern province of Thanh Hoa.
越南最著名的异见人士之一阮玉如琼周三晚间抵达得克萨斯州休斯顿。当天早些时候,她从越南一所监狱获释,在那里她因反政府宣传被判10年徒刑。她被关押在北部省份清化。
Quynh was reunited with her two children on the flight from Vietnam. She told VOA, “Although I was prepared to meet my family, I was still shocked when my son and daughter hugged me on the plane. We have been waiting for more than two years for this.”
在从越南起飞的飞机上,阮玉如琼与她的两个孩子团聚。她对美国之音说:“虽然我已经准备好迎接我的家人,但当我的儿子和女儿在飞机上拥抱我时,我仍然感到震惊。我们等这一刻已经等了两年多了。”
She added that Vietnamese officials had kept her from having any contact with her son and daughter until the last minute.
她补充说,越南官方直到最后一刻才让她与儿子和女儿有任何接触。
A small group of relatives and supporters greeted Quynh on her arrival in Houston after the 11-hour long flight. She told a cheering crowd, “I will not be silent.”
经过11个小时的飞行后,阮玉如琼抵达休斯顿,一小群亲戚和支持者向她表示欢迎。她对欢呼的人群说:“我不会保持沉默的。”
She added, "the reunion sends a message to those who have imprisoned me that I am not alone and the voice of freedom is never lost.”
她补充说:“这次团聚是向那些囚禁我的人发出了一个信息,那就是我并不孤单,自由的声音永远不会消失。”
Nguyen Ngoc Nhu Quynh is a blogger and environmental activist. She was among 13 women to receive an International Women of Courage Award last year from the U.S. State Department. President Donald Trump’s wife, Melania, presented the awards at a ceremony in Washington.
阮玉如琼是一位博客作者和环境活动家。她是去年获得美国国务院国际妇女勇气奖的13名女性之一。特朗普总统的妻子梅拉尼娅在华盛顿举行的颁奖典礼上颁发了该奖项。
Mother Mushroom was arrested for publishing what police described as anti-state reports on the internet. One message talked about civilians dying while under police control.
蘑菇妈妈因在互联网上发布被警方称为反国家的报道而被捕。其中一条信息提到平民在警察控制下死亡。
She was sentenced last year in a government campaign against dissidents. It began in 2016 when more conservative leaders gained top Communist party positions.
去年,她在政府打击异见人士的运动中被判刑。这场运动始于2016年,当时更多的保守派领导人获得了共产党的高层职位。
Quynh is the second dissident released this year. Vietnam freed human rights lawyer Nguyen Van Dai in June. He went to Germany.
阮玉如琼是今年第二名获释的异见人士。越南在6月释放了人权律师阮文岱。他去了德国。
Nicholas Bequelin is with the rights group Amnesty International. He says Vietnam is requiring dissidents to promise to leave the country in order to get out of prison.
尼古拉斯·比奎林就职于人权组织—国际特赦组织。他说,越南要求异见人士承诺离开这个国家,才能出狱。
While Mother Mushroom is no longer imprisoned, the condition for her release was exile, he said. He added that more than 100 people remain in Vietnamese jails because they peacefully expressed their opinions, in public, on blogs and on social media.
“虽然蘑菇妈妈不再被囚禁,但释放她的条件是流亡,”他说。他补充说,超过100人仍留在越南监狱,因为他们在公共场合、博客和社交媒体上和平表达了自己的观点。
I’m Dorothy Gundy.
多萝西·范甘迪为您播报。

点击加载更多

我的生词本