研究发现,全球每年有25万人死于枪支 分享到
Study Finds Worldwide Gun Deaths Have Reached 250,000 Yearly 2018-09-0583520

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

A new study shows that guns are responsible for about 250,000 deaths worldwide every year.
一项新研究表明,枪支每年导致全球约25万人死亡。
It also found that the United States is among just six countries in which half of all gun deaths take place.
该研究还发现,有6个国家占枪支死亡总人数的一半,而美国就是其中之一。
The findings are from one of the most wide-reaching investigations of gun deaths to date. A report on the study appeared in The Journal of the American Medical Association in late August. An editorial published with the report called gun deaths “a major public health problem for humanity.”
该结果出自迄今为止最广泛的一项涉枪死亡调查。8月底,这项研究的报告发表在了《美国医学会杂志》上。与该报告一起发表的一篇社论称,枪支死亡是“人类面临的一个重要公共卫生问题”。
Recent news stories make it seem like gun violence is increasing around the world. But the new report tells a more complex story.
最近的新闻报道让人觉得世界各地的枪支暴力事件似乎正在激增。但这篇新报告却讲述了一个更加微妙的故事。
Researchers counted about 209,000 gun deaths in 1990 compared to 251,000 in 2016. But the average rate, about four per 100,000 people, was mostly unchanged.
研究人员统计,1990年约有20.9万人死于枪支,而2016年为25.1万人。每10万人中约有4人死于枪支,平均比率基本没有什么变化。
Two-thirds of the deaths in 2016 were listed as homicides. Yet the United States is among wealthy countries with more suicides by gun than gun killings, the study found. In fact, U.S. gun suicides increased from 19,700, in 1990, to 23,800, in 2016.
在2016年的枪支死亡中,有三分之二被列为他杀。然而,研究发现,美国是持枪自杀人数多于持枪杀人人数的富裕国家之一。事实上,美国持枪自杀人数从1990年的1.97万人增加到2016年的2.38万人。
Christopher Murray, the lead investigator, is a Professor of Global Health at the University of Washington. He told the Associated Press the numbers show more than “how many guns are around in a country.”
克里斯托弗· 墨里是该项研究的首席研究员,他是华盛顿大学的全球健康学教授。他对美联社说,这些数字反映的不仅仅是“一个国家有多少支枪”。
Murray noted that cultural beliefs about guns and suicide differ from one country to another around the world.
默里指出,世界各地关于枪支和自杀的文化信仰差异很大。
“That’s where we get this incredible range of firearm deaths,” Murray added.
墨里补充说道,“我们从中得到了令人难以置信的枪支致死范围。”
There were larger increases in many of the 195 countries involved in the study, especially in Central America and South America. Researchers said the illegal drug trade and economic unrest may have been partly responsible.
在该研究涉及的195个国家中,有许多国家的增幅更大,特别是位于中美洲和南美洲的国家。研究人员说,非法毒品贸易和经济不稳定可能是造成这种局面的一部分原因。
Brazil, Colombia, Guatemala, Mexico and Venezuela are the countries that, along with the U.S, were home to half the deaths the study reported. El Salvador had the highest gun death rate of all. Nearly 40 in every 100,000 Salvadorans died in gun violence. Singapore had the lowest rate, with 0.1 death per 100,000 individuals.
巴西、哥伦比亚、危地马拉、墨西哥和委内瑞拉以及美国共占研究报告中全球枪支死亡人数的一半。萨尔瓦多是全球枪支死亡率最高的国家,每10万人中有近40人死于枪支暴力。新加坡的枪支死亡率最低,每10万人中有0.1人死于枪支。
The study raises concerns about the lack of research on causes of gun violence and ways to prevent it, the editorial said.
社论称,这项研究引起了人们对缺少研究枪支暴力起因和预防方法的关注。
I’m Pete Musto.
皮特·马斯托为您播报。

点击加载更多

我的生词本