道琼斯工业平均指数大幅上涨 分享到
The Dramatic Rise of Dow Jones Industrial Average 2018-01-12380

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

What is the only company in the Dow Jones Industrial Average that was one of its original stocks in 1896?
1896年,道琼斯工业平均指数计算的股票中唯一的一家公司是哪一个?
General Electric, Travelers, J.P. Morgan Chase, or Coca-Cola?
通用电气、旅行者、摩根大通还是可口可乐?
When the Dow was created in 1896, it included 12 industrial stocks, including General Electric.
在道琼斯指数1896年创立时有12只工业股票,其中包括通用电气。
Including General Electric, there are now 30 stocks listed in the Dow.
包括通用电气公司,在列道琼斯指数的共有30只股票,
They’re called BlueChips, stocks from companies that are financially strong and considered good investments.
这些股票被称为蓝筹股,一般是由财力强大的公司发行的,所以通常被认为是不错的投资。
The Dow Jones average is one indication how the U.S. economy is doing and it hit a milestone last week.
道琼斯指数(Dow Jones average)是美国经济态势的一个指标,指数在上周取得了一个里程碑式的突破。
It passed 25,000 points.
它超过25,000个百分点。
But it’s not just the Dow’s new high mark that made news.
但这不仅仅是道琼斯指数创下的新高。
It’s the speed at which the index reached the record. For the Dow to go from 5,000 points to 10,000,
这只是指数达记录的速度,道琼斯指数从5000点上升到10000点,
which it did back in the 1990s, it took more than three years.
它在上世纪90年代出现过,花了三年多的时间。
The index just jumped from 20,000 points from 25,000 in less than 12 months.
在不到12个月的时间里,该指数从2万点跃升至2.5万点。
Analysts say this is because the U.S. economy is growing faster and that companies profits are high.
分析人士说,这是因为美国经济增长更快,公司利润也很高。
Some economists say it’s possible for the economy to overheat, to grow too fast and cause inflation,
一些经济学家说,经济过热,增长过快,导致通货膨胀,
when prices rise and people aren’t able to buy as much.
当价格上涨,人们买不了像原来一样多的东西。
That could trigger a series of actions that could reverse economic growth.
这可能引发一系列可能逆转经济增长的行动。
Others say there’s still plenty of room for the economy to grow without overheating.
其他人则表示,经济增长的空间仍然很大,不会出现过热情况。
And if it does that, it’s anyone’s guess how high the Dow can go.
如果是这样的话,人们可以发挥充分的想象力去猜测指数到底能涨多高了。
The most impressive milestone yet for the Dow Jones Industrial Average: 25,000.
对道琼斯工业平均指数来说,25000点是迄今为止最令人印象深刻的里程碑式的突破。
It’s a psychological mark
这是心理上的一个标志
but shows the explosive growth in stocks over the past year.
但显示了过去一年股市的爆炸性增长。
The blue chips first hit 20,000 on January 6th, 2017. By March, the Dow nailed 21,000.
蓝筹股在2017年1月6日首次达到2万。截至今年3月,道指已累计上涨21,000点。
In early August, 22,000. In October, 23,000. Just 30 trading days after that mark, 24,000.
8月上旬,达到22,000点;10月,23000点;11月,24000点。
Two key developments driving this 8-year-old bull market ever higher:
两项关键的发展推动了这个8年的牛市:
First, President Trump’s big push on tax reform.
首先,特朗普总统大力推进税制改革
Investors cheered as Congress delivered a bill to the president’s desk before Christmas.
当国会在圣诞节前向总统的办公桌提交了一份议案时,投资者欢呼雀跃。
Corporations are a big winner and Wall Street is betting companies will use their new spare cash to buy back stock and beef up their dividends.
企业是一个大赢家,而华尔街则认为,公司将利用他们新的闲置资金回购股票,提高股息;
Second, corporate profits. Companies are making money and investors are optimistic about the future,
第二,公司在赚钱,投资者对未来持相当乐观的态度,
so optimistic it seems nothing can stop this rally,
以至于他们似乎认为没有什么能阻止这一反弹,
not a growing nuclear threat from North Korea, not the Russia investigation, not a series of interest rate hikes.
来自朝鲜的不断增长的核威胁、俄罗斯的调查、一系列的加息都不能阻止。
Dow 25,000 is here. The question now, can Dow 30,000 be far behind?
目前道琼斯指数已高达250000点,那么问题来了,高达30,000的道琼斯指数还会远吗?

点击加载更多

我的生词本