智能家居应用亮相2017消费电子展 分享到:
Consumer Electronics Show 2017: Homes Think for Themselves 2017-01-1148047

中英对照
英语原文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Many people traveled to Las Vegas, Nevada last week for the 50th Consumer Electronics Show, or CES. The show is said to have the largest collection of new electronic devices in the world.
上周很多人去内华达州的拉斯维加斯参加第五十届国际消费电子展(CES)。该展会据说聚集了世界上最大规模的最新电子产品。
The 2017 show had many examples of “smart home” devices. Smart home technology is designed to make life easier for people by letting computers control many things inside our homes.
2017年的展会展示了很多“智能家居”的产品。“智能家居”技术让人们通过电脑操纵家庭内部事物,旨在使人类生活更加便利。
One such device actually begins working outside the home, when someone arrives and rings the doorbell.
其中一项设备从房间外就开始运作了,即当有人拜访,按响门铃时。
Jeremy Warren is with smart home service provider Vivint.
杰里米·沃伦就职于智能家居设备供应商Vivint。
When someone comes to your front door and rings the doorbell, the light can turn on immediately. I get a notification when I’m halfway around the world that someone came, and I can start talking to the person who’s at my front door, and I can say, ‘Oh, here let me let you in.’ I can unlock the door for them very easily.
“当有人来到门前,按响门铃时,灯会立即自动打开。当我还在半道时,我会收到有人到访的提醒,我可以和门前的客人交谈,可以说‘哦,我来给你开门。’我可以很容易的为来客开门。”
Another use of smart home technology is being able to watch what is taking place in your home – whether you are just around the corner or half way around the world. Devices can even let homeowners look in on dogs, cats or other pets when they are away.
另一项智能家居技术的应用是可以观看屋中发生的事情,无论你就在附近,还是相隔大半个地球。该装置可以让屋主查看离家后,猫狗及其他宠物在家的状况。
One electronics maker launched a device that lets people see and interact with their animals when they are away. The device, from Petcube, lets you remotely watch and talk to your pet through a personal device, according to a company official. It can even give the pet a treat – if you approve and order it.
一家电子产品制造商发布了一项应用,让人们可以在离家后看到宠物,并与宠物互动。据Petcube公司官方表示,他们发明的这项应用,让人们可以通过个人设备远程观看宠物,并和宠物交流。该应用甚至可以喂食宠物——前提是你支持并预定该项服务。
For heating or cooling, there is a smart thermostat. This device can also send you a message if a big storm causes leaks or flooding. We’re trying to catch it with just a few drips before it becomes a real big problem, said Mike Sale of iDevices.
在取暖纳凉方面,也有智能调温器。若暴风雨造成气体泄漏或漏水,该装置可以向你发送信息。iDevices公司的迈克·赛尔说:“我们尝试在几滴水发生泄漏时就进行预警,防止其酿成大灾。”
Another product, from iDevices, can turn your smartphone into a remote control for an electric fireplace.
另一项iDevices的产品可以将你的智能手机变为电壁炉的远程遥控器。
While most of the devices can be controlled from anywhere, they also work in the same way when you are at home. Some devices, like Amazon’s Echo and Google Home, even let you use voice commands to talk to them.
很多设备都可以在任何地方进行操控,和你在家时运作的方式一样。像亚马逊的回声(Echo)和谷歌家庭(Google Home),可以使人们通过语音指令和它们交谈。
A concern for many homeowners is the possibility that someone else might find a way to attack these smart home devices. An official from Vivint said his company is sure that only owners of the home can gain use of information on the devices.
很多家庭担心一些人会找到方法攻击他们的智能家居设备。Vivint的官方人员称,他们公司保证,只有该家庭的业务可以获得设备的使用信息。
Warren Katz from iDevices said his company employs engineers from the defense industry to help prevent hacking.
iDevices的沃伦·卡茨说,他们公司聘请国防领域的工程师,预防黑客侵袭。
So they’ve spent time working on the Patriot Missile and others, and we spend an awful lot of time ensuring that our products are both safe and safe from attack.
“这些工程师之前都是为爱国者导弹及其他国防事业效力的,我们花费了大量时间,确保我们产品的安全性能,免受黑客侵袭。”
Many of these devices at the Consumer Electronics Show were available before. But now they communicate better and can learn repeat behavior and habits. All of them can be bought separately, many for less than $100.
消费电子展上很多产品之前就已面世。如今这些产品交互性能更强,可以识别重复的行为和举动。所有产品都可以单独购买,大多数不到100美元。
I’m John Russell.
约翰·拉塞尔为您报道。

点击加载更多

我的生词本