四分之一的美国人没有去过美国的名胜 分享到
1 in 4 Americans Have Not Visited Famous US Places 2018-06-14108184

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

A new study suggests many Americans have not visited the most popular places of interest around the country or even in their hometown.
一项新的研究表明,许多美国人还没有游览过全国甚至家乡最受欢迎的景点。
The study found that 25 percent of Americans have yet to visit "iconic landmarks" in their own cities. Twenty-three percent said they had not visited any of the nation’s natural wonders, famous buildings or historic battlefields.
研究发现,25%的美国人还没有参观过自己城市里的标志性建筑。23%的人说他们没有参观过美国任何一处自然奇观、著名的建筑或历史性战场遗址。
The study was a project of the research service OnePoll and Zipcar, a car-sharing company.
这项研究是OnePoll研究机构和Zipcar汽车共享公司共同进行的研究项目。
Researchers questioned 2,000 Americans. Only 33 percent of them said they had been to Niagara Falls and just 28 percent had been to Arizona’s Grand Canyon. The study showed that only 30 percent had been to New York’s Empire State Building. Only 22 percent had ever visited the National Mall in Washington, D.C.
研究人员调查了2000名美国人。只有33%的人说他们去过尼亚加拉瀑布,只有28%的人去过亚利桑那州的大峡谷。研究显示,只有30%的人去过纽约的帝国大厦。只有22%的人参观过华盛顿特区的国家广场。
Many Americans say they would like to travel more.More than half of those questioned said they would like to get out more. " Forty-nine percent reported being "creatures of habit.By that, they mean they generally do the same things in the same way. That would leave little time to visit local or national landmarks.
许多美国人说他们也想多去旅行。超过一半的受访者表示,他们希望能多出去走走。49%的人称自己是“习惯生物”。这意味着他们通常用同样的方法做同样的事情。这样就没有时间去参观当地或国家的地标性建筑了。
The researchers found that the main reasons keeping Americans from exploring their cities or the country were money, lack of time and a lack of good transportation.
研究人员发现,阻碍美国人去探索他们的城市或国家的主要原因是金钱、时间不足和交通不便。
On social media, one Twitter user reacting to the study named a few reasons for not visiting famous places. The writer noted that most of us don’t get paid days off, get punished for taking a day off, or simply can’t afford to visit anything or go anywhere anymore."
在社交媒体上,一名推特用户对该研究做出了回应,他列举了一些不去著名景点的理由。这位用户指出,我们中的大多数人都没有带薪休假,休假一天会受到惩罚,或者根本无力负担任何额外旅游的费用。”
The Twitter user added, "Childcare costs more than College, College Loans costs more than a mortgage payment, and jobs don’t even pay for one of those things.
这位推特用户还说,“育儿费用比大学学费还高,高校贷款比抵押贷款要贵,而工作所得的薪水甚至连这些东西都付不起。”
The study found that three of the places Americans wanted to visit were Grand Canyon National Park, Yellowstone National Park and the Statue of Liberty.
研究发现,美国人想去参观的三个地方是大峡谷国家公园、黄石国家公园和自由女神像。
The researchers also found that, on average, Americans go to a new coffee shop every five months, and a new restaurant every four months.They also spent time at a lake or near the ocean once every six months, and go to a park every five months.
研究人员还发现,美国人平均每5个月去一家新咖啡店,每4个月去一家新餐馆。他们还每半年去一次湖边或海边,每五个月去一次公园。
I’m Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯为您播报

点击加载更多

我的生词本