芝加哥犯人学习做披萨 分享到
Prisoners Learn to Make Pizza in Chicago 2017-06-1261902

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Chef Bruno Abate owns one of the best pizzerias in Chicago.
布鲁诺.阿巴特拥有芝加哥最好吃的披萨店。
His restaurant makes thin pizzas, heated in an oven with a wood-burning fire. They come with toppings like mushrooms, onions, olives, tomatoes and Italian meats.
他的餐厅制作薄披萨,在木炭加热的烤炉上进行烤制。披萨的馅料有蘑菇、洋葱、橄榄、西红柿和意大利肉。
Each pizza sells for between $12 and $18 at Abate’s restaurant, Tocco.
在阿巴特的餐厅Tocco,每一个披萨售价为12美元到18美元之间。
But did you know you can get a similar pizza for half the price at the Cook County Jail in Chicago?
但你知道吗,在芝加哥库克县监狱你可以以一半的价格吃到类似的披萨。
Abate leads a cooking school at the jail. He shows prisoners how to make pizza, pasta, and Italian ice cream, called gelato.
阿巴特在监狱开办了烹饪学校。他向犯人们展示如何制作披萨、意大利面和意大利冰淇淋gelato。
The cooking school is called "Recipe for Change."
烹饪学校名叫“改变的食谱”。
There, behind the jail’s barbed wires and security barriers, a number of students, including Shaquille Slater, are making pizzas. I like everything I do, he says.
在监狱的铁丝网和隔离墙后,很多学生,包括沙奎尔.斯莱特也在做披萨。他说:“我喜欢我做的一切。”
Slater makes pizza dough, and then adds toppings to the dough. He makes sure the pizza and its toppings look just right before they come out of the oven.
斯莱特做了披萨面团,然后将馅料加入面团。他要确保披萨和馅料在进烤箱前样子完好。
Jonathan Scott says working with food makes him forget about being in jail.
乔纳森.斯科特说制作食物让他忘记了身在监狱。
[It brings up] memories of when you was free and when you was having a good time, he says.
“它让我回到以前自由、开心的时光”,他说道。
Workers at the cooking school make about 200 pizzas every week. The pizzas are sold to other prisoners in the jail for about $7 each.
烹饪学校的成员们每周可以制作200个披萨。这些披萨以每个7美元的价格卖给监狱的其他狱友。
Scott says the eyes of the prisoners "light up like it’s Christmas" when their pizzas arrive. They love it, he says. "They keep ordering every week."
斯科特说当披萨送到时,每个狱友的眼睛“都点亮了,像过圣诞节一样”。他说:“他们都很喜欢披萨,每周都会订。”
Abate says he is teaching cooking skills to the prisoners, and how to use good, fresh ingredients. Many of the students did not know how to use basil or zucchini before taking the class.
阿巴特说他将烹饪技巧教给犯人,以及教他们如何使用优质新鲜的食材。很多犯人学生在上课之前都不知道如何使用紫苏和西葫芦。
When they finish the class, the students have skills they can use to find jobs when they are released from prison.
他们上完课,这些犯人被释放后也可以凭借这些技能找到工作。
A website called Munchies published a long story about Abate and the program. It told the story of one former inmate, who now works in Tocco’s kitchen.
一个名叫Munchies的网站发布了关于阿巴特和该项目的长篇报道。网站上讲述了之前的犯人如今在Tocco厨房工作的故事。
Abate says his program teaches more than how to make food.
阿巴特说他的项目不仅仅是教他们如何制作食物。
Shaquille Slater says Abate helps his students learn that they need to have a plan for their future so they do not return to prison once they are released.
斯莱特说阿巴特帮助他的犯人学生们意识到,他们要对自己的未来有所规划,这样才不会在释放后再次被抓入狱。
Through food, I try to teach, you know, how to change in life, Abate says.
“通过食物,我想要教他们如何改变生活,”阿巴特说道。
I’m Dan Friedell.
丹.福瑞尔德为您报道。

点击加载更多

我的生词本