奥运会主办权花落双城 分享到
Future Olympics May be in Paris, Los Angeles 2017-07-1456103

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

This is What’s Trending Today...
这里是今日热点节目。
The next Summer Olympic Games, in 2020, will be in Tokyo, Japan.
下一届的夏季奥运会将于2020年在日本东京举办。
But what about the Olympics in 2024 and 2028?
那2024年和2028年的奥运会主办权花落谁家呢?
The International Olympic Committee and the cities of Paris and Los Angeles, California made a decision on Tuesday. They agreed to meet in September to decide which city will host the games in 2024. They also could decide which city will host the games four years later.
周二,国际奥委会和法国巴黎、美国加州的洛杉矶做了一个决定。他们同意在九月会面,决定哪个城市主办2024年的奥运会。以及哪个国家举办四年之后2028年奥运会。
If the cities can agree on who will go first, the IOC will not have to make another Summer Olympics decision for several years.
如果这两个城市就谁先举办达成一致,奥委会就无需在几年后再次选择主办城市。
The mood of officials taking part in the meeting appeared good, according to the Associated Press.
参与这次会议的官员们心情看起来都很不错,据美联社报道。
Paris has been discussed as the favorite to host the 2024 event with Los Angeles hosting four years later.
巴黎很有可能举办2024年的奥运会,而洛杉矶四年后举办2028年的奥运会。
Why is the decision surprising?
为什么这项决议令人惊讶不已?
In the past, choosing who hosts the Olympics has been very competitive.
在过去,选择哪个国家来举办奥运会是需要一番激烈竞争的。
The 2016 Olympics was awarded to Rio de Janeiro, Brazil in 2009. The campaign was described by some reporters as "high-stakes." That means there was a lot of pressure to win. World leaders and famous people all made their case for why their country should host the Olympic Games.
2016年奥运会的举办权于2009年交于巴西里约热内卢。那年的申办运动被一些记者表述为“高风险”。就是说赢得主办权面临很多压力。世界各国领导人和知名人士都尽自己的能力表述为什么他们的国家应该举办奥运会。
In 2009, President Barack Obama and basketball star Michael Jordan traveled to Copenhagen, Denmark for the final vote. They were supporting the effort of Chicago, Illinois to be the host.
2009年,美国总统奥巴马和篮球明星迈克尔.乔丹去往丹麦的哥本哈根参加最后的投票。他们力挺伊利诺斯州的芝加哥申办奥运会。
When Rio de Janeiro was awarded the 2016 Olympics, people celebrated. The Brazilian city won the vote over Chicago, Madrid, Spain and Tokyo.
当里约赢得2016年奥运会主办权后,人们热烈庆祝。该巴西城市打败芝加哥、西班牙的马德里以及东京赢得主办权。
The head of the IOC is Thomas Bach. He came out of a meeting Tuesday holding the hands of Los Angeles mayor Eric Garcetti and Paris mayor Anne Hidalgo. All three seemed happy.
国际奥委会的现任主席是托马斯.巴赫。周二会议结束后,巴赫站在中间,举起洛杉矶市长艾瑞克.加西蒂以及巴黎市长安妮.伊达尔戈的手。三个人看上去都很开心。
If they do not reach an agreement by September, there will be a vote in Lima, Peru. That vote would decide only the host for the 2024 games.
如果他们九月份没有达成一致,那么将会在秘鲁的利马举行投票。这次投票只决定谁来举办2024年的奥运会。
Garcetti said it will be difficult for the mayors to convince their cities to go through the process again "if one of us gets turned down."
加西蒂说“不管哪一方落败”,对于两市的市长来说,很难说服他们的城市继续参与申办竞选流程。
There was a lot of worry leading up to last year’s Olympics in Rio de Janeiro. Many were concerned about the Zika virus, polluted water and unfinished stadiums and housing.
去年里约奥运会举办前,有来自各方面的担忧。很多人都担心寨卡病毒,污染的水源一级未完工的比赛会场和住房设施。
Bach said he thinks awarding two Olympics at once will ensure a stable future for the Summer Games.
巴赫说他认为一次性授予两届奥运会的主办权有助于夏季奥运会的稳定发展。
If Paris receives the 2024 Olympics, it will be the 100th anniversary of the last time the French capital hosted the games.
如果巴黎举办2024年的奥运会,那恰巧距巴黎上次举办奥运会一百周年。
Los Angeles last hosted the Olympics in 1984 and the last Olympic Summer Games in the U.S. were in 1996.
洛杉矶上一次举办奥运会是1984年。美国最近举办奥运会是在1996年。
If the cities can agree, it could become a busy time for Los Angeles. The United States, Mexico and Canada are competing to host the 2026 soccer World Cup. Many games would be played in Southern California if the U.S. is chosen as the host.
如果两个城市达成一致,那洛杉矶将面临一段繁忙的时期。美国、墨西哥和加拿大在争夺2026年足球世界杯的主办权。如果美国成为主办国,那么南加州将迎来很多比赛。
And that’s What’s Trending Today.
以上就是今日热点的全部内容。
I’m Mario Ritter.
马里奥.利特为您报道。

点击加载更多

我的生词本