美食广场风靡纽约 分享到
In New York, Food Halls Are Becoming Popular 2017-08-0769857

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Food halls, where different food sellers gather in one place, are becoming popular in New York City.
美食广场就是不同的食品商聚集的地方,正风靡纽约。
The real estate company Cushman & Wakefieldsays the number of food halls in the United States grew more than 37 percent in the first nine months of 2016.Property developers have even opened food halls inside large apartment buildings.
房地产公司高纬环球称在2016年前9个月,美国境内的美食广场的数量已经增加了超过37%。房地产开发商甚至在大型公寓建筑内开设了美食广场。
Todd English, a famous chef, helped the trend begin in New York when he opened Todd English’s Food Hall at the Plaza Hotel in 2010.A food hall called Eataly, which sells mostly Italian food, opened soon after.It is operated by the well-known chefs Mario Batali and Lidia Bastianich.
2010年,名厨托德·英格利希在广场酒店开设了托德·英格利希美食广场之后,乘他之风,美食广场的浪潮开始兴起。一家名叫Eataly的餐厅紧接着建立了起来,主营意大利食物。它由名厨马里奥·巴塔利和利迪娅·巴斯蒂亚尼奇共同经营。
In the last 6 months, four new food halls have opened in New York.
过去的六个月,纽约新开了四个美食广场。
Jonathan Butler is the co-founder of the popular outdoor food market Smorgasburg and the Berg’n food hall, which opened in 2014.
乔纳森·巴特勒是知名户外食品商场Smorgasburg和the Berg’n餐厅的合伙人,该商场创建于2014年。
Food is kind of the new rock and roll -- it’s the thing that the public is just so excited about.”
“食品是新的类型的摇滚——它让人为之兴奋。”
Butler spoke recently at a conference called “Cities for Tomorrow.”He discussed the difficulties of operating a food hall.The New York Times newspaper organized the conference .
巴特勒最近在一个叫“明天的城市”的会议上发言。他谈到了开设美食广场的困难。《纽约时报》是这个会议的组织者。
In large cities like New York, costs a lot to open and operate a restaurant.Food halls give chefs the chance to open a smaller space with less risk.
在像纽约这样的大城市,开办一家餐厅是很烧钱的。美食广场给主厨们机会去以更小的风险尝试小一点的饮食场所。
The food sellers at Berg’n began their careers at outdoor food stands, food trucks or as caterers.Food halls are a way for them to test the popularity of their food without opening a restaurant.
Berg’n的食品销售商从户外小摊、流动餐车或婚宴酒席起家。美食广场给他们机会去测试自己食品的受欢迎程度,而不需要开设一家大饭店。
Danie Garcia is general manager at Landhaus which sells food at festivals and outdoor markets.But its only permanent place to sell food is at the Berg’n food hall.
达尼埃尔·加西亚是Landhaus的总经理,该餐厅在节日期间和户外市场出售食品。但他们的唯一一个常驻地就是Berg’n的美食广场。
“This gives us a little bit of flexibility because, you know, it’s less maintenance than having an entire restaurant.It’s a little bit easier to manage.”
“这就给我们以空间,因为,你知道的,维护费用比开设大饭店少得多了。这样就更容易经营。”
I’m Caty Weaver.
我是卡蒂·韦弗。

点击加载更多

我的生词本