俄罗斯最昂贵钻石网上开卖 分享到
Russia’s Most Expensive Diamonds to Be Sold Online 2017-08-0853837

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

A mining company has announced plans to sell a collection of what it says are the most valuable diamonds ever cut in Russia.
一家采矿公司宣称将售卖一组据说是在俄罗斯开采到的最具价值的钻石。
The largest in the collection is a 51.38-carat round cut diamond.It was produced by Russia’s Alrosa company as part of a special collection called Dynasty.
钻石中最大的重51.38克拉,是一枚圆形切割钻。这块钻石由俄罗斯尔罗萨公司生产,是特别系列王朝的一部分。
The state-run Alrosa said the five-piece collection was named after the Romanov dynasty, which ruled Russia for 300 years.It is also meant to honor Russian ruler Peter the Great, who built the city of St. Petersburg. The company said Peter the Great started the country’s first diamond factory early in the 18th century.
尔罗萨公司是一家国营企业,公司称这组五件式钻石系列是以罗曼诺夫王朝命名,罗曼诺夫王朝曾统治俄罗斯300年。同时这一钻石系列也是对俄罗斯统治者彼得大帝的纪念,彼得大帝建立了圣彼得堡市。该采矿公司称,彼得大帝早在18世纪就开创了俄罗斯第一家钻石工厂。
Alrosa calls the biggest piece “the purest of all large diamonds manufactured throughout Russian jewelry history.”The 51.38-carat diamond is 2.5 centimeters in diameter.
尔罗萨公司称其中最大的那块钻石“是俄罗斯珠宝史上所有钻石当中最纯洁的一块”。这块51.38克拉的钻石,直径有2.5厘米。
The Dynasty collection was created from one 179-carat rough diamond discovered in 2015 in Russia’s far eastern republic of Sakha.It took a team more than a year and a half to complete the five polished diamonds.
2015年,在俄罗斯远东萨哈共和国发现了一块重179克拉的原钻,王朝系列就是从这块原钻中创造出来的。抛光这五块钻石大概耗费一组工作人员一年半多的时间。
The project marked progress for Alrosa. The company is known for discovering rough diamonds, but not cutting and polishing them.It said the process “combined modern technologies with the secrets of jewelers of the Russian Imperial Court.”
这一项目也标志着尔罗萨公司进一步的发展壮大。该公司以发现原钻闻名,但未参与钻石切割和打磨。据说,切割和打磨这一系列钻石的过程“融合了现代科技和俄罗斯宫廷珠宝制作的秘诀”。
Russia is considered the largest diamond producer in the world.Alrosa and British-based diamond company De Beers produce about half of the world’s rough diamonds.
俄罗斯被认为是世界上最大的钻石生产商。尔罗萨公司和英属戴比尔斯钻石公司几乎生产了世界上一半的原钻。
Alrosa’s president said at a launch event in Moscow that the collection is expected to go on sale as a set in an online auction in November.
尔罗萨公司总裁在莫斯科举行的一次产品发布会上说,王朝系列将于十一月登上一家在线拍卖平台进行拍卖。
The company expects to get at least $10 million for the diamonds, which are currently being shown in Moscow.
尔罗萨公司希望这组钻石可以卖到1亿美元,现在这组钻石正在莫斯科展出。
The collection will also travel to Israel, Hong Kong and the United States to give possible buyers the chance to get a close look.
王朝系列钻石还将出现在以色列、香港和美国,以便让买主近距离观察。
I’m Bryan Lynn.
我是布莱恩·林恩。

点击加载更多

我的生词本