《使女的故事》、《周六夜现场》或成艾美奖最大赢家 分享到
’The Handmaid’s Tale,’ ’Saturday Night Live’ Win Big at Emmy Awards 2017-10-0886997

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

This is What’s Trending Today…
这里是《今日热点》栏目。
Hollywood honored its biggest stars of television Sunday night at the 69th Emmy Awards in Los Angeles, California.
星期日晚上,在加利福尼亚州洛杉矶举行的第69届艾美奖颁奖典礼上,好莱坞的大明星们纷纷获奖。
The Handmaid’s Tale was one of the night’s major winners. It took the prize for best drama television series. And its star, Elizabeth Moss won for best lead actress in a drama series. She plays one of the few fertile women left in a totalitarian world.
《使女的故事》是当晚的主要获奖者之一。获得剧情类最佳剧集奖项。出演该剧的明星伊丽莎白·莫斯赢得了剧情类电视剧最佳女主角奖。她扮演的角色是一位在极权主义世界中仅剩的可生育女性。
The best comedy series award went to Veep, a show about a fictional U.S. politician. It was the third win in a row for the series.
《副总统》获得奖喜剧类最佳剧集,该剧讲述的是一个虚构的美国政治家的故事。这是该剧连续第三次获奖。
Julia Louis Dreyfus, the star of Veep, won for best comedy actress for the sixth time in a row. She now has more Emmys for the same role than any other actor.
出演《副总统》的演员朱莉娅·路易斯·德利法斯连续第六次获得喜剧类最佳女主角。她凭借一个角色连续斩获多次艾美奖,这一点其他演员无可比拟。
Several other stars made Emmy history Sunday, as well. Lena Waithe became the first African-American woman to win for comedy writing. She won for her work on the Netflix show Master of None. Donald Glover became the first African-American to win for comedy series directing. He earned the honor for his work on the show Atlanta.
当晚很多明星都是艾美奖的大赢家。莉娜·维斯成为第一个赢得喜剧类剧集最佳编剧的非裔美国女性。她凭借自己在Netflix上的《无为大师》获奖。唐纳德·格洛沃则成为第一个获得喜剧类剧集最佳导演的非裔美国人。他凭借自己导演的作品《亚特兰大》获奖。
And Riz Ahmed became the first Asian man to win a best actor award. He won in the limited series or movie group for his work on The Night Of. He played a Pakistani/Iranian-American college student who is accused of murder.
里兹·阿迈德成为第一个获得最佳男主角奖项的亚裔男性。他凭借他在限制剧集或电影集《罪夜之奔》中的表演获奖。他在剧中扮演一位被指控犯下谋杀罪的巴基斯坦裔/伊朗裔美国大学生。
Saturday Night Live won the most Emmys of any show this year. It won the Emmy for best variety show. And the actors who play President Donald Trump and former presidential nominee Hillary Clinton -- Alec Baldwin and Kate McKinnon -- both won Emmys for supporting roles in a comedy.
《周六夜现场》是今年艾美奖最大的赢家。它赢得了艾美奖最佳综艺节目奖。里面扮演总统唐纳德·特朗普和前总统候选人希拉里·克林顿和凯特·麦金农的演员都赢得了艾美奖喜剧类最佳配角奖奖项。
Trump was a major subject throughout the award show.
整个颁奖典礼期间,特朗普一直是一个主要话题。
Comedian Stephen Colbert was the host of the show. At the start, he made several jokes about Trump. He recalled the president’s comment about never having won an Emmy for his work on the reality TV show Celebrity Apprentice.
喜剧演员史蒂芬·科拜尔特担任颁奖典礼的主持人。一开始他就讲了几句关于特朗普的笑话。史蒂芬·科拜尔回顾了特朗普的一句评论,说他从没有因为自己在真人秀节目《名人学徒》中的表演获得任何艾美奖奖项。
Colbert joked that Trump would not have run for president if he had been able to win the top U.S. television award.
科拜尔开玩笑说,如果特朗普能够赢得美国顶尖的电视大奖,他就不用去当总统了。
The president’s former press secretary, Sean Spicer, made a surprise appearance Sunday night. He rolled out onto the stage on an electric version of the White House lectern, from where he used to take questions from members of the media.
特朗普的前新闻秘书肖恩·斯派塞星期日晚上惊喜出场。他站在白宫讲台的电子版本上出场,那个地方是他过去回答媒体问题的地方。
Another Saturday Night Live cast member, Melissa McCarthy, won an Emmy for playing Spicer. In her television impersonation of Spicer, she often used a motorized lectern.
另一位《周六夜现场》的演员梅丽莎·麦卡西凭借扮演斯派塞斩获一个艾美奖奖项。在电视剧中她扮演斯派塞这个角色,通常会使用机械化讲台登场。
On Sunday night, Spicer himself declared this year’s awards show the most-watched Emmys ever, mocking his own false statement about a record audience for Trump’s inauguration in Washington eight months earlier.
星期日晚上,斯派塞自己宣布今年的艾美奖最受瞩目,嘲弄了一下自己对于特朗普八个月前的就职典礼观众人数破纪录的虚假声明。
And that’s What’s Trending Today…
以上就是《今日热点》的全部内容。

点击加载更多

我的生词本