演员凯文·斯派恩从新电影中除名 分享到
Actor Kevin Spacey Removed from New Movie 2017-11-1156158

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Actor Kevin Spacey is facing more career problems as the number of accusations of sexual wrongdoing against him increase.
随着指控演员凯文·斯派恩性侵的人数增加,他正面临更多的职业问题。
Friday, a major movie company said it planned to replace the actor in a film set for release next month.
星期五,一家大型电影公司表示计划替换原定于下个月上映的电影中的演员。
Sony Pictures says it will remove Spacey from the film project All the Money in the World.It says it will re-shoot his parts with Academy Award winning actor Christopher Plummer.
索尼电影公司宣布将删除斯派恩在《富贾天下》这部电影中的戏份。该公司表示将会同奥斯卡获奖演员克里斯托弗·普拉默重新拍摄斯派恩的戏份。
Movie director Ridley Scott is working quickly to make the changes to the film in order to meet the planned release date of December 22.
为了实现在预定的日期12月22日发行,电影导演雷德利·斯科特正在努力迅速修改电影。
In the movie, Spacey played the late oil businessman J. Paul Getty.The film tells the story about the kidnapping of Getty’s grandson, John Paul Getty III, in 1973.Getty refused to pay for his grandson’s release.
在电影中,斯派恩扮演了已故石油商人约翰·保罗·盖蒂。这部电影讲述了盖蒂的孙子约翰·保罗·盖蒂三世在1973遭绑架的故事。盖蒂拒绝支付孙子的赎金。
Sony announced earlier that it was withdrawing the movie from the American Film Institute film festival in Los Angeles.
索尼公司早些时候宣布将会从洛杉矶举行的美国电影协会电影节上撤下这部影片。
Several movie and television companies have cut ties with Spacey after the actor Anthony Rapp accused him of sexual assault.The incident is reported to have taken place in 1986 when Rapp was 14 years old.
在演员安东尼·拉普控告斯派恩性侵后,一些电影和电视公司同他断绝了往来。该事件据说发生在1986年,当时拉普14岁。
In a statement, Spacey said he did not remember such an event but that he was sorry if it happened.
斯派恩在一份声明中说他不记得有这事,但是如果曾经发生了这样的事情,他很抱歉。
Since then, more than 10 men have accused Spacey of sexual wrongdoing.
此后有10多人指控斯派恩性侵。
The movie and television streaming company Netflix has since dismissed Spacey from its series House of Cards and withheld another Spacey film.
电影和电视流媒体公司Netflix已经宣布将斯派恩从《纸牌屋》系列中除名,并停发了斯派恩的另一部电影。
On Wednesday, a former television news reporter, Heather Unruh, accused Spacey of sexually attacking her son last year.The incident reportedly took place on Nantucket Island, Massachusetts.
星期三,前电视新闻记者海瑟·安鲁指控斯派恩去年性侵她的儿子。据报道这一事件发生在马萨诸塞州的楠塔基特岛。
Unruh says a criminal investigation is taking place.However, Nantucket police are barred from confirming or denying the case because it involves sexual assault accusations.
安鲁说正在进行刑事调查。然而,因为涉及性侵的指控,楠塔基特警方被禁止确认或否认这起案件。
Unruh said,“I just want to see Kevin Spacey go to jail.”She added that she wanted this “not just for my son, but for the many others.”
安鲁说:“我只想看到凯文·斯派恩坐牢。”她补充说,我这样想不只是为了我的儿子,也是为了很多其他人。”
British news reports say police in London are investigating sexual assault claims from 2008.
英国新闻报道称伦敦警方正在调查2008年以来的性侵指控。
At least two other men have accused Spacey of sexually molesting them when they were teenagers.
至少有另外两个人指控斯派恩在他们青少年时期对他们进行性骚扰。
I’m Lucija Millonig.
露茜佳·米隆尼为您播报。

点击加载更多

我的生词本