土伊两国与卡塔尔签订贸易协定 分享到
Turkey, Iran Sign Trade Deal with Qatar 2017-12-0168623

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Turkish and Iranian ministers have signed an agreement with Qatar aimed at increasing the flow of goods to the Gulf state.
为促进海湾国家的货物流通,土耳其部长和伊朗部长与卡塔尔共同签署了一份协议。
Qatar faces trade restrictions from its Middle Eastern neighbors, including Saudi Arabia. The Saudi government has said it wants to punish Qatar for its ties with Iran and suspected links to terrorist groups.
卡塔尔面临中东邻国的贸易限制,其中就包括沙特阿拉伯。沙特政府称这是为了惩罚卡塔尔与伊朗建立关系,还涉嫌与恐怖集团有关联。
Turkey, however, has increased cooperation with Iran on some issues, especially those connected to the conflict in Syria. For example, both Turkey and Iran oppose the formation of an independent Kurdish state.
然而土耳其已经加强了与伊朗在某些问题尤其是叙利亚冲突方面的合作。例如两国都反对库尔德独立。
AFP reports that the agreement signed Sunday is meant to increase commercial ties and the movement of goods between Turkey, Iran and Qatar.
法新社报道称,周日签订的这一协定目的是增强土耳其、伊朗和卡塔尔的商业联系,促进货物流通。
Earlier this month, Turkish President Recep Tayyip Erdogan said that Russian and Iranian leaders increasingly would meet to discuss Syria.
本月早些时候,土耳其总统埃尔多安称,俄罗斯和伊朗领导人会逐渐增加会面的机会,以讨论叙利亚问题。
Some experts say that Turkey’s growing ties with Iran show there is disagreement with the Saudis. Crown Prince Mohammad bin Salman has strengthened Saudi Arabia’s efforts to influence its neighbors in the Middle East.
某些专家称土耳其与伊朗不断增加联系,显示出土耳其与沙特阿拉伯之间存在分歧。沙特阿拉伯王储萨勒曼有意增强在中东邻国的影响力。
Huseyin Bagci is an international relations professor at the Middle Eastern Technical University in Ankara. He said, “Prince Salman has more aspiration(s) in the region, even to cooperate with Israel and Egypt.” He said that Saudi diplomatic efforts have acted to reduce Turkey’s influence.
Huseyin Bagci是位于安卡拉的中东技术大学的国际关系教授。他说:“即使与以色列和埃及合作,萨尔曼也对这个地区(中东)有很大的报负。”他表示沙特的外交举措是在减少土耳其(在中东)的影响力。
Some experts say that Saudi Arabia’s increased foreign relations efforts have been especially hard for President Erdogan.
一些专家表示沙特阿拉伯增强外交关系,这对埃尔多安总统来说尤为窘迫。
For more than 15 years, he has sought to build ties with the Saudis in an effort to expand his country’s influence in the Middle East.
15多年来,埃尔多安总统一直寻求与沙特建立联系,努力扩大土耳其在中东地区的影响力。
But the overthrow of Egypt’s President Mohamed Morsi in July of 2013 weakened those efforts. Morsi had been a close ally of Erdogan.
但是早在2013年7月,埃及总统穆罕默德·穆尔西的统治被推翻。穆尔西此前一直是埃尔多安的亲密盟友。
Many in Turkey blame the Saudi government for supporting the Egyptian military’s move to seize power. Morsi is currently in jail serving a life sentence for supporting violence against protesters opposed to his presidency.
大多数土耳其人都责备沙特政府支持埃及夺权的军事举动。目前穆尔西在狱中服无期徒刑,原因是用暴力对待反对他执政的抗议者。
Turkey and Saudi Arabia now compete in some cases for influence in Middle East issues.
土耳其和沙特阿拉伯现就中东问题的某些方面相互竞争。
But, Turkey also has strong economic ties to Saudi Arabia.
但是土耳其仍然与沙特阿拉伯有很牢固的经济联系。
The Saudis are big investors in Turkey and are the top foreign buyer of homes in the country. Saudi economic links also reduce Turkey’s dependence on Europe for foreign investment.
沙特人是土耳其的最大投资者,也是最大的海外购房者。沙特与土耳其的联系也减少了土耳其对欧洲外国投资的依赖。
I’m Mario Ritter.
马里奥·利特为您播报。

点击加载更多

我的生词本