盖茨出资1亿美元抗击阿尔茨海默症 分享到
Bill Gates Gives $100 Million to Fight Alzheimer’s Disease 2017-11-17124955

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

This is What’s Trending Today…
这里是今日热点节目……
Billionaire Bill Gates has made a $100-million investment to help researchers find a cure for Alzheimer’s.The brain disease causes people to slowly lose their memory and mental abilities as they grow old.
亿万富豪比尔·盖茨出资1亿美元协助研究者寻找治愈阿尔茨海默症的方法。这种脑部疾病会让上了年纪的人慢慢丧失记忆和智力。
Gates, the co-founder of Microsoft, said Monday he has given $50 million to the Dementia Discovery Fund.The London-based fund aims to bring business and government together to seek treatments for the brain-wasting disease.
微软联合创始人盖茨周一宣称,他已向老年痴呆症发现基金会投资5000万美元。该基金会总部位于伦敦,主要致力于联合企业和政府共同寻找治愈类似脑萎缩病的方法。
Another $50 million will go to start-up groups working in Alzheimer’s research, Gates said.
另外5000万美元投资给致力于研究阿尔茨海默症的新兴组织,盖茨说道。
The money is a personal donation and not from his charitable organization, the Bill and Melinda Gates Foundation.
这笔资金由盖茨个人捐助,并非来自他的慈善机构比尔和梅琳达盖茨基金会。
“Bill Gates” trended worldwide on social media Monday.
周一,“比尔·盖茨”登上全球各大社交媒体。
Dementia, of which Alzheimer’s is the most common form, affects close to 50 million people worldwide.It is expected to affect more than 131 million by the year 2050, the Alzheimer’s Disease International group says.
老年痴呆症是阿尔海默茨症最常见的一种,全球有近5000万人受其折磨。阿尔茨海默症国际组织预测,到2050年,全球将会有1.31亿人受这种病影响。
“It’s a huge problem, a growing problem, and the scale of the tragedy - even for the people who stay alive -is very high,” Gates told the Reuters news agency.
“这个问题非常严重,并且越来越严重,这种病导致悲剧的概率,即使是对仍然存活的人来说,也是非常高的,”盖茨告诉路透社记者。
Despite many years of research, scientists have not found a treatment that can slow the progression of Alzheimer’s.Current drugs can do no more than ease some of the effects.
尽管科学家已研究多年,但是仍未找到能够减缓阿兹海默症发展的治疗方法。现有药物只能减缓某些病症影响。
But Gates said he is hopeful that treatments can be found, even if they might still be more than 10 years away.
但盖茨说,他希望能找到治愈方法,即使还仍需要等待十多年。
Gates’ usual health focus is on helping fight infectious diseases in poorer countries.
盖茨平时关注的健康问题主要是帮助贫困国家抗击传染性疾病。
He said Alzheimer’s became his mission partly for personal reasons,and partly because it has been so difficult to find effective treatment.Some men in his family have suffered from Alzheimer’s, he said.
他表示,阿尔茨海默症成为他的使命,一部分是个人原因,一部分是因为很难找到能有效治愈这种疾病的方法。他说他家族里就有男性患有阿尔茨海默症。
In a blog post about the investments, Gates wrote,“I know how awful it is to watch people you love struggle as the disease robs them of their mental capacity.It feels a lot like you’re experiencing a gradual death of the person that you knew.”
盖茨在一篇有关这种疾病的投资博客里写道:“我知道,看到心爱的人苦苦挣扎,被疾病夺去心智,是有多么痛苦。就好像是看到认识的人慢慢死去似的。”
And that’s What’s Trending Today…
以上就是本期今日热点的全部内容。
I’m Ashley Thompson.
我是阿什利·汤普森。

点击加载更多

我的生词本