土耳其逮捕叙利亚评论家 持续开展“和平”行动 分享到
Turkey Continues Offensive in Syria, Detains Critics 2018-02-1327097

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Turkey says its forces have set up a military position near the Syrian city of Aleppo for the first time ever.
土耳其表示,其武装力量已在叙利亚阿勒波市附近建立了军事营地,这是前所未有的。
The Turkish army described the camp as the deepest post its forces have established inside northwest Syria under a deal with Russia and Iran.The three countries say the agreement is aimed at reducing violence in the area.
土耳其军方表示,该营地是其在叙利亚西北部建立的最深入的军事据点,同时也符合其与俄罗斯和伊朗签订的协议内容。这三个国家表示,该协议旨在缓解叙利亚西北部的暴力局势。
Also on Monday, Turkey’s government said it has detained nearly 600 critics of its military offensive in Syria.Turkish officials have repeatedly warned they would punish those opposing, criticizing or misrepresenting the offensive.
周一当天,土耳其政府还表示,其在叙利亚扣留了近600名对土耳其军事行动心有不满的评论家。土耳其官员此前曾多次警告称,会惩罚那些反对、批评、歪曲土耳其军事行动的人。
Officials have named the air and ground campaign Operation Olive Branch.
一些政府官员将土耳其的空中行动和地面行动统称为橄榄枝行动。
The interior ministry described the campaign in a statement.It said, “Since the start of Operation Olive Branch,499 people have been detained for spreading terrorist propaganda on social media and 124 people detained for taking part in protest action.”
土耳其内政部在一份声明中宣布了该行动。声明中写道,“自橄榄枝行动启动以来,我们已经扣留了499名,因为这些人在社交媒体上散布恐怖主义言论;另有124人因参加抗议示威而被扣留。”
Turkish forces launched the offensive in northwest Syria last month.The operation is directed against YPG, an ethnic Kurdish militia, in Syria’s Afrin area.The United States has provided support to the group.
上个月,土耳其军队在叙利亚西北部发动了橄榄枝行动。该行动正在打击由库尔德族组成的叙利亚民兵组织(YPG),行动范围在阿夫林地区。美国一直为该组织提供支持。
Turkey’s mainly pro-government media and most political parties have expressed support for the military operation.But last week, a government lawyer ordered the detention of 11 members of the Turkish Medical Association, including its chairman.The association had criticized the raid, saying, “No to war, peace immediately.”
土耳其主要的亲政府媒体和大多数政党表达了对橄榄枝行动的支持。但上周,一名政府机关的律师下令拘留库尔德医学协会的11名成员,包括该协会的主席。该协会批判了橄榄枝行动,宣称“拒绝战争,速来和平。”
The group said that all of the doctors had since been released on probation.It reported their release on the social media network Twitter.
该组织还表示,随后,所有被捕成员得到了假释,并在社交媒体推特上宣布了这一消息。
Turkish President Recep Tayyip Erdogan has criticized opponents of the military intervention in Syria as “traitors.”
土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安斥责叙利亚当地对该行动的反对者为“叛国者。”
The Turkish government considers the YPG militia a terrorist group.It says the milita is tied to the Kurdistan Workers Party, which has fought against the army in Turkey’s southeast for more than 30 years.
土耳其政府视叙利亚民兵组织为恐怖组织,并表示民兵组织与库尔德工人党脱不开干系,因为后者近三十多年来一直在土耳其东南部对抗土耳其军队。
Turkey’s announcement of the military post came six days after a large number of military vehicles came under attack near Aleppo and had to pull back.
土耳其任命军事据点的六天前,其在阿勒波附近的许多军用车辆遭到了袭击,不得不撤退。
Under the deal with Iran and Russia, Turkey agreed to set up 12 observation posts in Idlib and neighboring provinces.
在与伊朗和俄罗斯签订的协议中,土耳其同意在伊德利卜和附近的几个省内设置十二个观察哨。
However, violence has not decreased under the agreement.In December, the Syrian army, working with Iranian-supported militias and Russia aircraft, launched an offensive in Idlib province.
不过,暴力局势并没有因协议的签订而减轻。12月,叙利亚军队与由伊朗支持的几个民兵组织和俄罗斯飞机联手对伊德利卜省展开了军事行动。
The Syrian civil war has lasted nearly eight years and driven 11 million people from their homes.Hundreds of thousands of people are believed to have been killed in the fighting.
叙利亚内战已持续了近八年,迫使1100万人无家可归。还有成千上万的人在内战中死亡。
I’m Mario Ritter.
马里奥·里特为您播报。

点击加载更多

我的生词本