FBI突袭特朗普私人律师办公室 分享到
Federal Investigators Raid Office of Trump’s Lawyer 2018-04-1396220

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Federal investigators in the United States have raided the office of President Donald Trump’s personal lawyer, Michael Cohen.
美国联邦调查人员搜查了特朗普私人律师迈克尔·科恩的办公室。
The New York Times reported that agents seized documents,including those related to Trump’s reported sexual relationship with actor and director Stormy Daniels.
《纽约时报》报道,调查人员缴获了一些文件,包括报道所称特朗普与演员兼导演丹妮尔斯的性关系。
Cohen’s lawyer, Stephen Ryan, called the search “completely inappropriate and unnecessary."He said the investigators received legal permission for the search after a referral from special counsel Robert Mueller.
科恩的律师史蒂芬·莱恩称此次搜查是“完全不合理的、不必要的。”他说调查人员在特别顾问穆勒的指导下获得了法律许可进行搜查。
Trump condemned the raid, saying that federal agents "broke into" Cohen’s office.Trump also called Mueller’s investigation "an attack on our country."
特朗普谴责了此次搜查,称联邦调查人员“闯进了”科恩的办公室。并说穆勒的调查是“对我们国家的攻击。”
The Times reported the agents seized communications between Cohen and Trump.
《纽约时报》报道调查人员获取了科恩与特朗普之间的通信。
Cohen paid Stormy Daniels $130,000 shortly before the 2016 U.S. presidential elections.Daniels says the payment was for her silence about a relationship she says she had with Trump beginning in 2006.
在2016年美国总统大选前不久,科恩支付了丹妮尔斯13万美元。丹尼尔斯称这笔费用是作为2006年以来与特朗普关系一事的封口费。
Trump has said he did not have a sexual relationship with Daniels and that he did not know about the payment.
特朗普称他并未与丹尼尔斯发生性关系,而且对支付一事毫不知情。
Some legal experts argue that the payment may have been illegal campaign support.
一些法律专家称这笔费用也许作为一笔非法资金用于支持选举活动。
I’m Ashley Thompson.
艾希莉·汤普森报道

点击加载更多

我的生词本