美国在美墨边境地区部署国民卫队 分享到
National Guard Deployed to U.S.-Mexico Border on Security Concerns 2018-04-1470100

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

National Guard members have started arriving at the United States border with Mexico.More of the reserve military members are expected to arrive in the coming weeks.
美国国民卫队已经开始抵达美墨边境地区。预计未来几周会有更多预备役军人抵达。
The governors of Texas, Arizona and New Mexico have promised 1,600 National Guard troops to serve at the border.
德克萨斯州、亚利桑那州与新墨西哥州政府已经承诺派遣1600名国民卫队军人到边防服役。
President Donald Trump requested the troops to increase border security.He has called the illegal immigration and drug trafficking situation in the area a crisis.A proclamation on the issue notes “the lawlessness that continues at our southern border.”
特朗普总统要求军队加强边境安全防卫。特朗普称该地区非法移民与毒品贩卖形势严峻。有关此问题的一则声明指出“南部边境地区无法纪的状态还在持续。”
California has not announced whether troops from the state’s National Guard will take part.California’s Governor, Jerry Brown, has often disagreed with Trump’s immigration policies.Brown is a member of the Democratic Party.
加利福尼亚州尚未公布是否会派遣该州的国民卫队参与此事。加州州长杰里·布朗向来反对特朗普的移民政策,他是民主党成员。
A spokesman for Brown, Evan Westrup, said California officials are still considering Trump’s request for troops.
布朗的发言人埃文·维斯特鲁普称,加州官员仍在考虑特朗普派遣国民卫队这一要求。
The president said last week that he wants to send 2,000 to 4,000 National Guard members to the border.
特朗普上周表示,他希望派遣2000至4000名国民卫队军人驻守美墨边境。
Trump administration officials have said immediate action is needed to deal with the increasing number of people caught at the border.The number of people trying to cross the border illegally has sharply increased in recent weeks, in part because of warming weather.Former presidents George W. Bush and Barack Obama also deployed National Guard members to the border during their terms in office.
特朗普政府官员表示,随着在边境抓捕的越境人数越来越多,需要立即采取行动。最近几周试图非法越境的人数急剧增加,部分原因在于天气变热。前总统小布什以及奥巴马在任期内也曾向美墨边境派遣国民卫队。
Arizona Governor Doug Ducey spoke to Guard troops on Monday.He said that their “mission is about providing manpower and resources” to support border control agencies.
亚利桑那州州长道格·杜奇周一对国民卫队发表了讲话。他表示,国民卫队的使命就是提供人力和资源支援边境管理机构。
The Associated Press reported that Ducey said he did not consider the deployment a political issue.
据美联社报道,杜奇表示他不认为此次部署活动是一个政治问题。
“You show me somebody who is for drug cartels or human trafficking or this ammunition that’s coming over a wide-open and unprotected border here,” he said.
他说,“我看到贩毒集团、人口贩子和军火商经由广阔而不设防的边境来到这里。”
Speaking to a local radio station, Texas Governor Greg Abbot said his state would provide about 300 troops each week, for a total of at least 1,000 troops.He said some Guard members will be armed if they are deployed to a possibly dangerous place.However, he added that is not the main purpose for their deployment.
德克萨斯州州长格雷格·阿博特在当地的广播站讲话中表示,德州将会每周派遣大约300名军人,总共派出至少1000人。他说如果派遣国民卫队到危险的地区,他们将会武装起来。不过,她补充说这不是他们部署的主要目的。
Abbot, who is a Republican, also said there was no time limit for the deployment.
共和党人的阿博特还表示,这次部署没有限期。
New Mexico’s governor Susana Martinez said more than 80 Guard members would deploy this week.She said they will be the first of about 250 troops from New Mexico to serve on the border.South Carolina Governor Henry McMaster also offered to deploy troops to the border.Martinez and McMaster are both members of the Republican Party, like Trump.
新墨西哥州州长苏珊娜·马丁内斯表示,本周将会派遣超过80名国民卫队军人。她表示他们将是250名戍守边境军人中的首批人马。南卡罗来纳州州长亨利·麦克马斯特也表示将在边境部署国民卫队。马丁内斯和麦克马斯特跟特朗普一样都是共和党成员。
The Defense Department has approved the deployment of up to 4,000 National Guard troops through September.
国防部已经批准,九月之前最多部署4000名国民卫队军人。
Mexico’s secretary of foreign affairs said his government is considering its cooperation with the United States.
墨西哥外长表示,墨西哥政府正在考虑与美国合作。
Luis Videgaray told local media on Monday that he will give the results of a study on the situation to President Enrique Pena Nieto in the coming weeks.
路易斯·威德加雷周一向当地媒体表示,他将在几周内向总统恩里克·佩尼亚·涅托提供对这一局势的调查结果。
Mexico’s Senate passed a resolution calling on the government to suspend cooperation with the United States on illegal immigration and drug trafficking.The measure, which is said to be an answer to Trump’s border actions, is non-binding.
墨西哥参议院通过了一项决议,呼吁政府暂停同美国在打击非法移民和毒品贩运方面的合作。据说,这一措施是对特朗普边境行动的回应,并不具约束力。
Videgaray said no action had been taken.“No decision has been taken to reduce or suspend any mechanism or cooperation,” he said.
威德加雷表示墨西哥没有采取任何行动。他说:“墨西哥没有做出减少或暂停任何机制或合作的决定。”
I’m Mario Ritter.
马里奥·里特报道。

点击加载更多

我的生词本