新研究表明:每日饮酒不应超过一杯 分享到
Limit Alcohol to Just One Drink a Day, New Study Says 2018-04-1685599

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

This is What’s Trending Today…
这里是今日趋势。
A huge international study has found that adults should not drink more than, on average, one alcoholic drink a day.
一项大型国际研究发现:成年人平均每日饮酒量不应超过一杯。
That means drinking advisements in many countries around the world may be far too loose.
这意味着世界上许多国家的饮酒建议可能都太过于宽松。
The study was published this week in The Lancet.
本周,这项研究发表在《柳叶刀》上。
Dr. Angela Wood of Cambridge University led the research.The work combined results from 83 studies carried out in 19 countries.It considered about 600,000 people who drank alcohol.
剑桥大学的安吉拉·伍德博士主持了这项研究。这项研究结合了在19个国家进行的83项研究成果。研究对象涉及大约60万饮酒人士。
The study found that people who drink more than seven drinks a week can expect to die sooner than those who drink less.
研究发现:每周饮酒超过7杯的人比那些不超过7杯的人更容易死亡。
The United States government currently advises no more than seven drinks a week for women and 14 for men.Those limits are based on earlier studies that found women are more affected by alcohol than men.
美国政府目前建议女性每周饮酒不超过7杯,男性每周不超过14杯。这项限量饮酒建议是基于早期的一项研究制定的,该研究发现女性比男性更容易受酒精影响。
Canada and Sweden have similar guidelines.
加拿大和瑞典也有类似的参考建议。
British guidelines were also similar until two years ago.That is when British health officials brought the upper limit for men down to the same limit as women.
直到两年前,英国和这些国家的参考建议也是相似的。在那之后,英国卫生官员将男性饮酒的参考上限降到和女性一个标准。
Some countries have much higher limits, however.Spain and Romania both suggest drinking as many as 20 alcoholic drinks per week for men is acceptable.
然而,一些国家的参考饮酒上限却高得多。西班牙和罗马尼亚都建议男性每周饮酒上限可达20杯。
The new study estimates that 40-year-old men who drink as much as current U.S. guidelines suggest can expect to live one to two years less than men who have no more than seven drinks per week.
这项新研究估计:那些按照目前美国参考标准饮酒的40岁男性的预期寿命比那些每周饮酒不超过7杯的男性要少1到两年。
David Jernigan, an alcohol researcher at Johns Hopkins University, told the Associated Press,“if you’re really concerned about your longevity, don’t have more than one drink a day.”Jernigan was not involved in the study.
大卫·杰尼根是约翰霍普金斯大学的一名酒精研究者,他告诉美联社:“如果你真的关心你的寿命,那么你每日饮酒不应超过一杯。”杰尼根并没有参与这项研究。
The study “is a serious wake-up call for many countries,” Jeremy Pearson of the British Heart Foundation said in a statement.The group supported the study financially.
英国心脏基金会的杰里米·皮尔森在一份声明中表示:这项研究“对许多国家来说是一个严肃的警钟,”该组织在经济上支持了这项研究。
About half of the people included in the study said they had more than 100 grams of alcohol per week.The researchers found a higher risk of stroke, heart failure and other problems in that group of heavier drinkers.That may partly be because alcohol can increase blood pressure and change cholesterol levels, the researchers said.
大约有一半参与这项研究的研究对象说:他们每周都饮用超过100克酒精。研究者在一组饮酒更多的研究对象中发现了更高的中风、心脏衰竭和其他问题的风险。研究者说:这可能部分是因为酒精会增加血压,改变胆固醇水平。
The heavier drinkers were also less likely to have a heart attack, the study found.However, the overall effects of drinking more than seven drinks a week are more bad than good, lead researcher Wood said.
研究发现:酗酒者也不太可能有心脏病。然而,主要的研究者伍德说:每周饮酒超过7杯的的总体影响要更糟。
The results of the study quickly became a trending discussion worldwide.As one person wrote on social media, the news was “not a good story to read on a Friday,” as workers and students prepare to celebrate the start of the weekend.
这项研究结果很快成为世界范围内的讨论热点。例如,一个人写道:这个新闻“不适合在周五读”,因为工人和学生此刻都准备去庆祝周末的到来。
And that’s What’s Trending Today….
这就是今天的今日趋势。
I’m Ashley Thompson.
艾希利·汤普森报道。

点击加载更多

我的生词本