实锤!特朗普与金正恩即将于6月12日在新加坡会晤 分享到
Trump to Meet N. Korea’s Kim Jong Un June 12 in Singapore 2018-05-1378069

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

United States President Donald Trump has announced his planned meeting with North Korean leader Kim Jong Un will take place on June 12 in Singapore.
美国总统唐纳德·特朗普宣告他即将与朝鲜领导人金正恩6月12日在新加坡会晤。
The president wrote on Twitter “We will both try to make it a very special moment for World Peace!”The meeting would be the first between a sitting U.S. president and a leader of North Korea.
特朗普在推特上写道:“我们双方都将努力将其变为世界和平的一个特殊时刻。”这次会晤将会是历史上在任的美国总统与朝鲜领导人的第一次会晤。
The announcement came hours after Trump welcomed three Americans who had been held prisoner in North Korea back home on Thursday.
周四,特朗普亲自迎接了之前一直被拘留在朝鲜的3名美国人回国,几小时之后他发出了这份声明。
The former prisoners arrived at Joint Base Andrews near Washington early in the morning.North Korea freed the prisoners after U.S. Secretary of State Mike Pompeo met for a second time with the North Korean leader.
之前还在监狱的这3个人于周四早上抵达华盛顿附近的安德鲁斯空军基地。在美国国务卿麦克·蓬佩奥与朝鲜领导人第二次会晤之后,朝鲜释放了这些囚犯。
Trump and his wife, Melania, boarded the plane that carried the three men.The three then stepped out, shaking hands with the president and waving to media and military personnel.
特朗普和他的妻子梅兰娜亲自登上载着这3个人的飞机。3人随后走出机舱与特朗普握手,并且向在场的媒体和军事人员挥手致意。
Trump thanked the Korean leader for their release.He said, “We’re starting off on a new footing.This is a wonderful thing that he released the folks early.”
特朗普向朝鲜领导人的这一行为表达了感谢。他说:“我们开始了一个新的立足点,他提前释放了这些人是一种积极的善意姿态。”
Trump said he believed Kim wanted to bring North Korea “into the real world” and he had high hopes for their planned meeting.
特朗普表示他相信金正恩想要将朝鲜带到“现实世界”,并且表示他对即将到来的会晤抱有很高的期望。
“I think we have a very good chance of doing something very meaningful,” Trump said.
特朗普说:“我认为我们很有可能做一些非常有意义的事情”。
Only months ago, Trump and Kim exchanged insults.
就在几个月前,金正恩和特朗普还在互相辱骂。
However, tensions began to ease beginning with North Korea’s participation in the Winter Olympics in South Korea in February.Trump then accepted an invitation to meet with Kim.
然而,随着朝鲜2月份参加了在韩国举办的冬奥会,紧张局势开始缓和。特朗普随后接受了与金正恩会面的邀请。
The three former prisoners are Korean-Americans.
这3名之前被捕的都是韩裔美国人。
Tony Kim and Kim Hak Song were teaching at the Pyongyang University of Science and Technology.They were separately detained in 2017.North Korean officials accused the two of anti-state activities and trying to overthrow the government.
三人中金尚德(Tony Kim, 美国名托尼·金)、金学松(Kim Hak Song)曾在平壤科技大学任教。他们分别在2017年被拘留。原因是朝鲜官员指控他们两个人参与反政府活动,试图推翻政府。
The third detainee, Kim Dong Chul, was arrested in October 2015.He was sentenced to 10 years in prison with hard labor in 2016 after being found guilty on charges of spying.
第三名扣押人员——金东哲(Kim Dong-Chul)于2015年10月被捕。他在被判处间谍罪以后,于2016年被判处10年劳改。 
Kim Dong-chul said, “I was treated in many different ways, but overall I had to do much labor and when I became ill I received some treatment.”
金东哲说:“他们用各种方式对待我,但是总的来说我必须得做大量劳动,当我生病的时候得到了一些治疗。”
The three appeared to be in good health on their release.But they were taken to Walter Reed National Military Medical Center for additional medical examinations.
这3个人被释放后看起来健康状态良好。但是他们还是被送到了沃尔特理德国家军事医疗中心做了额外的医疗检查。
The release followed a recent announcement by Kim that North Korea would suspend missile tests and shut down a nuclear bomb test area.
在此之前,金正恩最近宣布朝鲜将暂停导弹试验,并将关闭一个核弹试验区。
Bonnie Glaser is an Asia expert at the Center for Strategic and International Studies.She warned that, “The North Koreans have still said nothing to indicate that they are willing to give up their nuclear weapons.”
邦尼·格拉泽是战略与国际研究中心的一名亚洲专家。她警告说:“朝鲜依然没有表态他们愿意放弃核武器”
American Vice President Mike Pence agreed.He told the CBS This Morning program, “What Kim Jong Un has said publicly and in discussions is thathe is prepared to negotiate to achieve complete denuclearization of the Korean Peninsula.
美国副总统迈克·彭斯也同意这种看法。在今天早上的采访节目中,他告诉CBS“金正恩公开声明并且正在讨论的是——他准备就实现朝鲜半岛无核化问题进行谈判。”
Pence added, “Those words are important, but we’ll see what they mean.”
彭斯还说:“这些话非常重要,但是我们会明白他们意味着什么。”
I’m Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯报道。

点击加载更多

我的生词本