希望上大学的学生获得网站帮助 分享到
Website Helps Students Hoping to Attend College 2017-10-03128427

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

When looking for stories with the words “college application help,” Google’s search engine identifies over 500 million examples on the World Wide Web.
在网上搜索“大学申请帮助”的故事时,Google的搜索引擎在万维网上发现了超过5亿个例子。
It is hard to say how long it would take to look at all 500 million, but no one has that kind of time.
很难说看完所有这五亿个例子需要多长时间,但没有人有这样的时间。
Now, five higher education groups are trying to make the college application process simpler.
现在,五所高等教育团体正在努力简化大学申请过程。
The five started a website – with the goal of providing all the college information students need in one place. It offers help to students and their parents as they learn about and complete the college application process.
这五个高等教育团体开设了一个网站——目的是为学生提供所有需要的大学信息。在完成学习和大学申请流程的时候,向学生及其父母提供帮助。
The website’s address is www.steps2college.org.
网站网址是www.steps2college.org.。
The site provides information about important dates in the college admission process, help with application forms and sources of financial aid.
该网站提供有关大学录取过程中重要日期的信息,帮学生填写申请表并提供财政救助。
Although designed for American students, it can be a big help to other students, says Laura Owen of American University in Washington, D.C. She directs the Center for Postsecondary Readiness and Success at American’s School of Education.
来自美国华盛顿特区美国大学的劳拉·欧文表示,该网站虽然是为美国学生而设计的,但对其他地区的学生来说也可能是一个很大的帮助。劳拉·欧文是美国教育学院高等教育准备和成功中心的主任。
“There is a lot of information provided -- in a single place,” Owen said.
欧文说:“这就可以只在一个地方就提供大量信息。”
American University helped to create the website. The other creators are the ACT Center for Equity in Learning, the American Council on Education, Success Better Make Room and the National College Access Network.
美国大学帮助创建了这个网站。其他创立者分别是ACT教育公平中心、美国教育委员会、成功提供更好的空间以及全国大学访问网络。
The site offers ideas on how to avoid the kind of problems students often face when preparing for college.
该网站提供了如何避免学生在准备上大学时经常遇到的问题的建议。
For example, one report examines what is known as “summer melt.” That is term used to describe students who are accepted at a college and pay the required deposit, but then do not show up for the first day of class.
例如,一份审查所谓的“夏天融化”的报告。“夏天融化”是用来描述在大学接受并支付所需存款的学生的术语,但是在上课的第一天不出现。
The report says college administrators had long believed “summer melt” students decided to change schools. But researchers Lindsay Page and Ben Castleman found that many failed to attend classes anywhere that school year.
根据该报告,大学管理人员长期以来一直认为“夏天融化”的学生决定改变学校。但是研究人员林德赛·佩奇和本·卡瑟曼发现,许多学生都没有在该学年入学。
The report goes on to say that it is likely that many students just were not aware of all the paper work required before the start of classes.
该报告还指出,许多学生很可能不知道上课前需要提交的所有文件。
This is especially true for those who completed high school and no longer could contact college officials for help with the process.
尤其是高中毕业的学生,他们没有办法通过联系大学里的工作人员来完成申请。
The website also has information on how students can choose the best college.
该网站还有关于学生如何选择最好的大学的信息。
On October 4, the site will offer a “virtual college fair” of 100 colleges and universities. The event will give students and parents a chance to question officials and students from 100 schools.
10月4日,该网站将提供100所高等院校的“虚拟大学博览会”。这个活动将让学生和家长有机会向来自100所学校的工作人员和学生提问。
If that does not work, you can look up former students at your high school who went to a college you would like to attend. They are likely to honestly discuss their experiences, both good and bad.
如果这样还不行,你可以在从你的高中毕业的学生当中咨询找你想上的大学的信息。他们很可能真诚地讨论他们的经验,无论好坏。
American University’s Laura Owen says she likes that the website provides a “timeline” – one that organizes all steps needed to successfully complete the application process.
美国大学的劳拉·欧文说,她喜欢这个网站的地方就是它提供了一个“时间表”——成功完成申请过程的所有所需步骤都囊括其中。
I’m Bruce Alpert.
我是布鲁斯·阿尔珀特。

点击加载更多

我的生词本