90%肯尼亚学生考试不及格 分享到
90 Percent of Kenyan Students Failed Secondary Exams 2018-01-0159966

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

In Kenya, some 90 percent of students who took the 2017 secondary education exams failed.
90%参加2017年肯尼亚高中考试的学生成绩不及格。
Opposition lawmakers are calling on the government to investigate why so many students did not pass.The minister of education, however, expressed satisfaction with the results.
反对派调查者呼吁政府调查是什么原因导致这么多学生未能通过考试。然而教育部长却对这一结果表示满意。
Caleb Amisi is an opposition lawmaker.He told reporters that parliament must understand what led to only 10 percent of students scoring high enough to enter university.
迦勒·阿密斯是一名反对派立法者。他告诉记者称,议会必须知道是什么原因导致只有10%学生的成绩高于高考分数线。
Kenya National Examination Council must be ordered to prepare and present a comprehensive report over this perceived mass failure,” Amisi said.He added that some of Kenya’s most trustworthy companies should help with an independent investigation.
“肯尼亚国家考试委员会必须对这种大范围的考试不及格现象做出综合性的调查报告,”阿密斯表示。他还说,肯尼亚一些非常受广大群众信任的公司可对此进行独立调查,以进行帮助。
The exam results created concern among parents, teachers and others.They worry about the fate of the students and the quality of Kenya’s education system.
这样的考试结果让父母、老师和其他各界人士都非常担忧。他们为这些学生的命运以及肯尼亚教育系统的质量表示担心。
One of the key questions is what caused the high failure rate among the some 600,000 students who took the test.Are students, teachers, or the curriculum to blame?Or was the problem a quick grading process that saw educators go through the exams in just three weeks?
其中的一个重要问题就是,是什么导致60万名参加考试的学生如此高的不及格率?受到指责的应该是学生自己、老师还是课程设置?或者说是因为阅卷者三个星期就要查阅所有的卷子,评分过程太快?
Mark Nyamita, an opposition lawmaker, says the problem needs to be fixed.If not, millions of young Kenyans will be barred from higher education.
马克·那米特也是一名反对派立法者,他说这个问题需要解决。如果不解决将会有数千万肯尼亚年轻人失去接受高等教育的机会。
If this goes on in this government over the next five years, we are going to have a whopping 2.5 million-plus people with their future shuttered, he said.
“如果政府在接下来五年时间里还这样做的话,那么将会有250多万肯尼亚人的未来被毁掉,”他说。
Some Kenyan officials say the mass failure resulted from efforts to reduce cheating.In an interview with Citizen Television, Education Minister Fred Matiangi hinted that explanation might be true.He suggested the results show the true state of Kenyan education.
一些肯尼亚官员称,如此大范围的不及格率与抄袭行为的减少也有关。教育部长弗雷德·马天尼在接受人民电视台的采访时暗示,这种解释可能是对的。他暗示,这种结果显示了肯尼亚教育的真实。
I am very satisfied with the results we have had in the last two years, 2016 and 2017, because we have lived a lie for such a long time, Matiangi said.Time is here for us now to deal with the truth.
“我对我们在2016年和2017年过去这两年取得的成果非常满意,因为我们在谎言里已生活太长时间了,”马天尼说道。“现在该是我们面对真相的时候了。”
Calls are growing for a national conference to resolve the crisis and decide what to do about the students who failed the exams.
越来越多人呼吁召开国家会议解决这个危机,并对如何帮助这些未通过考试的学生做出决定。
Lawmakers will likely discuss the issue in the National Assembly in February.
立法者可能会在2月的国民议会上讨论这一问题。
I’m John Russell.
约翰·罗塞尔为您播报

点击加载更多

我的生词本