美国数万教师罢工要求涨薪 分享到
Thousands of US Teachers Strike to Demand Higher Pay 2018-04-0797451

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Thousands of teachers in two U.S. states are striking to demand higher pay and increased education funding.
美国两个州的数万名教师正进行罢工,要求提高工资和增加教育经费。
More than 30,000 educators in Oklahoma began a walkout Monday and have promised to stay on strike until their demands are met.
周一,俄克拉何马州3万多名教育工作者开始罢工,并约定如果不满足要求将持续罢工。
Oklahoma’s largest teachers union has called for a $10,000 pay raise for educators over the next three years.It is also seeking an increase of $75 million in state education funding.
俄克拉何马州最大的教师工会呼吁,在未来三年内为教育工作者增加1万美元的工资。工会还要求增加7500万美元的国家教育经费。
Union officials said the strike led to classes being cancelled for about 500,000 of Oklahoma’s 700,000 public school students.
工会官员说,这次罢工致使俄克拉荷马州公立学校70万学生中近50万学生停课。
Thousands of striking teachers traveled to the state capital, Oklahoma City, to join a mass demonstration.The president of the Oklahoma Education Association, Alicia Priest, called on all teachers to join the protest to pressure lawmakers to act.
数万名罢工教师前往俄克拉荷马城参加大规模示威游行。俄克拉荷马教育协会主席艾丽西亚·普里斯特呼吁所有教师加入抗议活动,迫使立法者采取行动。
Priest says teachers and students have dealt with 11 years of funding cuts that have prevented upgrades of school equipment.Class sizes have also been growing.
普里斯特说,教师和学生已经与经费削减问题斗争了11年,经费削减使得学校设备无法升级。而班级规模却在不断扩大。
“We will not continue to be ignored,” Priest said in a message posted on Facebook.“Educators will continue to walk until we get a deal that our students deserve,” she said.
“我们不要再被忽视,”普里斯特在Facebook上发布的一条信息中说。她说:“教育工作者将继续行动以获得学生应得的权利。”
Oklahoma came in at 47th place among U.S. states in money spent per student in 2016, the National Education Association estimated.The association also reported the state came in near the bottom in pay, with the average teacher in Oklahoma earning about $45,000 a year.
据美国国家教育协会估计,2016年俄克拉何马州对每名学生投入的经费在全美排名第47位。该协会还报告说,该州的工资水平接近最低水平,俄克拉荷马州的教师平均年薪为4.5万美元。
Oklahoma’s legislature is controlled by Republicans and lawmakers had sought to avoid tax increases in recent years.The state’s governor, Mary Fallin, is also a Republican.
俄克拉何马州的立法机构由共和党人控制,议员们近年来一直在减少增税。该州州长玛丽·法琳也是共和党人。
Fallin signed legislation last week to give teachers a raise of 15-18 percent.But many educators said the amount was not good enough and decided to walk out.
法琳上周签署了一项法案,要求教师加薪15%至18%。但许多教育人士表示,这还远远不够,于是决定罢工。
Rae Lovelace is a single mother and third-grade teacher in northwest Oklahoma.“If I didn’t have a second job, I’d be on food stamps,” she told the Associated Press.Lovelace is among many teachers who have taken a second job to earn extra money.She says she works an extra 30 to 40 hours a week teaching internet courses for another school.
瑞伊·拉芙莱斯是俄克拉荷马州西北部的一位单身母亲和三年级教师。她告诉美联社记者:“如果没有第二份工作,我就只能靠食品券为生了。”许多老师还有第二份工作,以此来赚外快,拉芙莱斯也是其中之一。她说自己每周在另一所学校教授网络课程,额外工作30到40个小时。
Schools across Kentucky were also empty.Some were closed for spring break vacation, while other schools cancelled classes to allow teachers to join protests in the state capital, Frankfort.Thousands of teachers showed up to demonstrate.
肯塔基州的学校也空无一人。一些学校放春假,而一些学校停课,让教师参加肯塔基州首府法兰克福的抗议活动。成千上万的教师到场示威。
Last Friday, hundreds of teachers in Kentucky called in sick to protest last-minute changes to their retirement system.
上周五,肯塔基州的数百名教师请了病假,为改变退休制度作最后一刻的抗争。
Republican lawmakers in Kentucky passed the pension bill Thursday.The measure continued pension benefits for most state workers, but reduced them for new teachers.Lawmakers said the move was necessary to make up for underfunding of the state’s teacher retirement system.Teacher unions condemned passage of the bill and promised large protests to oppose it.
周四,肯塔基州的共和党议员通过了一项退休金法案。法案提出将继续为大多数州的工人提供养老金福利的举措,但同时会拨出一部分给新教师。议员们表示,此举对弥补国家教师退休制度的经费不足十分必要。教师工会谴责该法案的通过,并将举行大规模的抗议活动来反对该法案。
Language arts teacher Lesley Buckner said the goal of the protests was to send a clear message to Kentucky lawmakers.“If we continue to stay united, they cannot turn away from us, they cannot turn their backs on us.”
语言艺术教师莱斯利·巴克纳说,抗议的目的是向肯塔基州的立法者明确表明一件事。“如果我们保持团结,他们无法脱离我们,他们不能背弃我们。”
The latest demonstrations followed protests and strikes in West Virginia in February.Teachers statewide walked off their jobs for more than a week.The educators eventually won their demand for a 5 percent increase in pay.
2月,西弗吉尼亚州也出现了抗议和罢工,随后是示威游行。全州的教师罢工超过一周。最终,教育工作者涨薪5%的要求得到满足。
In Arizona, teachers held protests last week demanding more education funding.Teachers there are also demanding a 20 percent pay increase and are considering a strike to press their demands.Many Arizona teachers wore red clothes to school on Monday to express support for teachers in Oklahoma and Kentucky.
上周,在亚利桑那州,教师举行抗议,要求增加教育经费。教师们也要求涨薪20%,并正在考虑举行罢工以施加压力。周一,亚利桑那州的众多教师穿着红色衣服现身学校,表示对俄克拉荷马州和肯塔基州教师的支持。
I’m Bryan Lynn.
我是布莱恩·林恩。

点击加载更多

我的生词本