美国大学欲招收更多农村学生 分享到
American Colleges Want More Rural Students 2018-07-08160091

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Many American higher education officials agree on the need for a more balanced racial, ethnic and cultural mix at universities and colleges.
许多美国高等教育官员达成一致意见,认为在大学和学院中应具备更加多元平衡的种族、民族和文化。
In the past, American colleges and universities placed special importance on minority or international students.But a growing number of private colleges now seek to admit more rural students.Admissions officials believe that such students have a different way of thinking than students from heavily populated areas like cities.
过去,美国的学院和大学特别重视少数民族或国际学生。但是现在越来越多的私立大学开始招收更多的农村学生。招生官员认为,与住在人口密集的城市地区的学生相比,这些农村学生具有不同的思维方式。
Andrew Moe is Associate Dean of Admissions and Director of Access at Swarthmore College in Pennsylvania.He said admitting students from rural areas is a natural extension of the college’s inclusion goals.
安德鲁·莫伊是宾夕法尼亚州斯沃斯莫尔学院招生办公室副主任和访问主任。他说,招收农村学生符合学校包容性的目标,是自然而然的扩招。
“The fact is, that a sizable proportion of the U.S. population live in rural areas…We found through our research that about 59 million, or 20 percent of the U.S. population, live in rural areas.”
“事实是,生活在农村地区的美国人有相当大的比例……我们通过研究发现,大约有5900万美国人居住在农村地区,占美国总人口的20%。”
He added that about 50 percent of U.S. school departments are also in rural areas.
他补充说,美国大约有50%的学校部门也位于农村地区。
Swarthmore is a private liberal arts college near Philadelphia.Moe said that he usually goes to cities to visit high schools and meet students.This is true of most admissions officers, he said.
斯沃斯莫尔学院是费城附近的一所私立文理学院。莫伊说,他经常去城市的高中,和学生见面。他说,大多数招生官员都是如此。
However, he suggested, this can lead to student populations of which many members share the same outlooks and similar opinions.
然而,他指出,这可能会导致大家对学生人数这一问题持相同的见解和相似的观点。
Moe said that Swarthmore wants students from across the country and around the world.The opinions of students from rural areas are, in his words,“rich and really different than what I think is represented…really across most private colleges.”
莫伊说,斯沃斯莫尔想招收来自全国和世界各地的学生。用他的话说,农村学生的观点“很丰富,与大多数私立大学的学生很不一样。”
“I think that when you’re in a public health class, and you’re talking about access to health care delivery,I think a student coming from a more populated area has a very different world view than a student coming from a more rural part…So, we want to make sure that those backgrounds and opinions are represented.”
“我认为,当你在听一节公共卫生课时,当谈到卫生保健服务的途径时,人口密集地区的学生与农村地区的学生的世界观极为不同...所以,我们想确保让这些背景和观点得以展示出来。”
However, identifying and appealing to students from rural areas can be difficult.
然而,找到并吸引农村学生是很困难的。
“You can’t simply call up a school, say you want to visit and they have never heard of you,” he said.He added that the first step is to build relationships with high schools and their students.
他说:“你不能简单地给学校打电话,说你要去他们学校,因为他们不知道你是谁。”他补充说,第一步是与中学和学生建立关系。
Moe said that in rural areas, fewer students have friends and family able to inform them about college or the admissions process.So, it is important for admissions officers to spend time talking with students about how to prepare college admissions forms.
莫伊说,在农村地区,这些学生的朋友和家人很少知道大学或大学的录取流程。所以,招生人员花时间告诉学生如何准备大学入学申请表格外重要。
The size of the United States means college administrators cannot possibly visit all schools personally.
美国地广人稀,这意味着大学管理人员不能亲自到访所有学校。
As a result, colleges are exploring technology for answers.Real-time video communication is one such tool to reach large groups of students.
因此,大学正在寻求借助技术解决问题。实时视频通信是一种能够接触到大量学生的技术手段。
Another issue is student preparation.Moe said that studies show almost 50 percent of rural schools do not offer college-level studies, known as Advanced Placement classes.However, such classes are available in more than 90 percent of schools in city areas.Credit in Advanced Placement classes can greatly help students gain admission to competitive schools.
另一个问题是学生的准备过程。莫伊说,研究显示,近50%的农村学校没有提供大学水平的研究课程,也就是所谓的“预修课程”。然而,在城市地区90%以上的学校都有此类课程。在预修课程中获得的学分可以极大地帮助学生进入有竞争力的学校。
At Swarthmore, currently, only 10 percent of rural students seeking admission are accepted.
在斯沃斯莫尔,目前只有10%的农村学生的申请得到接收。
Moe says that it is important for colleges to change their expectations, and understand the issues that rural students are facing.
莫伊说,大学要改变他们所期望的事情,并且了解农村学生所面临的问题,这十分重要。
Most U.S. colleges also want a mix of political thinking among students.Adding rural students could help.
大多数美国大学也希望学生能有多样的政治思维。增加农村学生可能会有帮助。
Lynn M. Morton is president of Warren Wilson College in North Carolina.She recently told the publication Inside Higher Education that she worries that students do not have enough people around them who disagree with their opinions.
林恩·M·莫顿是北卡罗来纳州沃伦威尔逊学院的校长。她最近在接受《高等教育界》的采访时表示,她担心学生身边没有足够多的人反驳他们的观点。
Morton said she became concerned after examining results of the National Survey of Student Engagement.She found that only 23 percent of students at her school felt they “often” or “very often” spoke with people holding different political ideas than their own.
莫顿说,在查看了“全国学生参与度调查”的结果后,她感到很担心。她发现,在她的学校里,只有23%的学生觉得他们“经常”或“频繁”与持有不同政治观点的人交谈。
Warren Wilson College is close to Asheville, the largest city in western North Carolina.It is considered a politically liberal city.So, Morton is seeking more students from rural areas, which traditionally are more conservative.
沃伦·威尔逊学院靠近北卡罗来纳州最大的城市阿什维尔。这是一个政治自由的城市。因此,莫顿正在寻找更多农村学生,从传统上来说他们比较保守。
Admissions officers at Swarthmore and Warren Wilson say they have seen small but good changes concerning future student populations.Warren Wilson has seen a 57 percent rise in rural students seeking admission to the school.At Swarthmore, Andrew Moe reported an increase of about 25 percent last year.
斯沃斯莫尔学院和沃伦·威尔逊学院的招生人员表示,他们看到了未来的学生数量有一点小变化。沃伦·威尔逊的农村学生申请入学的人数增加了57%。在斯沃斯莫尔,安德鲁·莫伊报道说去年这一数字仅为25%。
A recent study of admissions directors found that 28 percent of private and 52 percent of public college admissions directorssaid they were interested in getting more rural students.
最近一项对招生负责人的研究发现,28%的私立大学和52%的公立大学招生主管表示,他们有意招收更多的农村学生。
“I hope it’s a growing trend,” said Moe.
“我希望呈增长趋势,”莫伊说。
I’m Alice Bryant.
我是爱丽丝·布莱恩特。
And I’m Phil Dierking.
我是菲尔·迪尔金。

点击加载更多

我的生词本