新技术为心脏病提供早期预警 分享到
New Technology Provides Early Warning for Heart Attacks 2018-10-10137726

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Researchers say they have developed technology that could predict heart attacks years before they happen.
研究者称,他们开发的技术可以在心脏病发生几年前就预测出来。
The researchers report using mathematical algorithms to examine computed tomography, or CT, images of a patient’s heart. A CT scan uses X-rays and a computer to make detailed pictures of bones, organs and other tissue inside the body.
研究者的报告使用数学算法检查病人心脏的计算机断层扫描(CT)图像。CT扫描是指用X光和电脑对人体内骨骼、器官和其他组织进行详细的成像扫描。
The new method was developed by researchers at the University of Oxford in England. A report on their study was published in the medical journal The Lancet. Also taking part in the study were teams from Friedrich-Alexander-University in Erlangen, Germany, and the Cleveland Clinic in the United States.
这种新方法是由英国牛津大学研究者研发。他们的研究报告发表在医学杂志《柳叶刀》上。来自德国埃尔兰根的弗里德里希-亚历山大大学和美国的克利夫兰诊所的团队也参与了这项研究。
Most heart attacks result from a build-up of fatty tissue inside arteries that carry blood from the heart to other areas of the body. Too much buildup can block this flow of blood and cause a heart attack.
大多数心脏病发作是由于动脉内脂肪组织的堆积,动脉将血液从心脏输送到身体其他部位。太多的脂肪堆积会阻塞血液流动,引发心脏病。
Currently, doctors use CT scans to learn when a sticky substance called plaque has already built up inside an artery. The new technology is designed to predict which arteries are at risk for future buildup.
目前医生们通过CT扫描了解一种叫做斑块的粘性物质是何时在动脉血管内形成。新技术可用来预测哪条动脉血管未来会有组织堆积的危险。
The researchers reported using computer algorithms to examine CT scans to measure how much fat is present around heart arteries. That fat changes when an artery becomes inflamed, serving as an early warning system for heart attacks.
研究者报告称,使用计算机算法进行CT扫描可以估测心脏动脉血管周围存在多少脂肪。动脉发炎时,脂肪会发生变化,这可以当作心脏病发作的早期预警系统。
Charalambos Antoniades is a professor of cardiovascular medicine at Oxford University. He told the Reuters news agency he believes the research shows this method could be very effective in getting patients to take early steps to prevent future problems.
哈拉兰博斯·安东尼亚代斯是牛津大学心血管医学教授。他告诉路透社说,他认为,研究发现的这种方法可以有效帮助病人采取早期措施,防止未来产生问题。
“Say your arteries are inflamed and a narrowing will be developed five years down the line. So maybe you can start preventive measures to avoid this formation of plaques,” he said.
他说:“假设你的动脉发炎了,五年后你的动脉就会变窄。或许你可以采取预防措施,避免斑块形成。”
“If you are able to identify inflammation in the arteries of the heart, then you can say which arteries...will cause heart attacks.”
“如果可以识别心脏动脉炎症,那就可以确定哪条动脉会引发心脏病。”
Antoniades added that researchers had yet to estimate exactly how many heart attacks could be prevented. But he said he believes the technique could help identify between 20 to 30 percent of people at risk of having one.
安东尼亚代斯还表示,研究者还未准确评估出这种方法可以预防多少种心脏病。但他表示,他认为这项技术可以帮助确定20%到30%的人有心脏病患病风险。
He added that the new technology will make such predictions easier because it works together with existing CT technology.
他还说,新技术与CT扫描技术结合使这种预测变的更加简单。
The research was based on two large, independent studies of 4,000 patients in Erlangen, Germany, and the Cleveland Clinic.
这项研究的结果以针对德国埃尔兰根以及克利夫兰诊所4000名患者的两项独立大型研究为基础。
A company with ties to Oxford University is developing a service to examine CT scans of patients around the world, Reuters reported.
据路透社报道,与牛津大学合作的一家公司正在开发一种服务,旨在为全世界的病人进行CT扫描。
I’m Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。

点击加载更多

我的生词本