大多数美国人都将无法通过美国公民考试 分享到
Most Americans Would Fail US Citizenship Test 2018-11-04136530

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Most native-born Americans would fail a United States citizenship test if they had to take it. Yet people born in other countries must earn a test score of at least 60 percent to become U.S. citizens.
大多数土生土长的美国人若必须参加美国公民考试,将无法通过。然而,在其他国家出生的人必须获得至少60%的考试分数才能成为美国公民。
The finding comes from a recent study supported by the Woodrow Wilson National Fellowship Foundation. The non-profit is seeking to improve Americans’ historical knowledge. It says the results show teaching American students to memorize historical dates, names and events is not effective.
这一发现来自最近由伍德罗·威尔逊全国联谊基金会赞助的一项研究。该非营利组织正在设法提高美国人的历史知识。该组织表示,研究结果显示,教美国学生记住历史日期、名字和事件并不是很有效。
About 1,000 Americans across the U.S. took the test for the study. They were asked to choose the correct answer among several choices. But more than half of test-takers could not identify the 13 American colonies, the number of justices on the U.S. Supreme Court, or the countries the U.S. fought during World War II.
全美国约有1000名美国人参加了这项研究的测试。他们需要在几个选项中选择正确答案。但半数以上的考生无法辨认出美国13个殖民地、美国最高法院的大法官人数以及二战期间与美国对战的国家。
The group did even worse on other questions. Three out of four did not know why the colonists fought the British during the Revolutionary War, which led to the founding of the United States.
这个小组在其他问题上表现更差。四分之三的人不知道为什么殖民地人民在独立战争期间与英国作战,而独立战争致使美国成立。
One in ten thought World War II General Dwight Eisenhower led troops in the U.S. Civil War.
十分之一的人认为二战将领德怀特·艾森豪威尔在美国内战中率领军队。
While test-takers knew the cause of the Western countries’ Cold War with Soviet countries in the later 20th century, a few said the reason was climate change.
尽管考生们知道20世纪后期西方国家与苏联国家冷战的原因,但也有少数人说是因为气候变化。
Older people over age 65 earned the highest scores on the test. But only one in five people under the age of 45 passed it.
65岁以上的老年人在测试中得分最高。但在45岁以下的人群中,只有五分之一的人通过了这项测试。
Arthur Levine is the president of the Woodrow Wilson Foundation. He pointed out that Americans have a chance to vote in the midterm elections on November 6. In a democratic country especially, he said, “an informed and engaged citizenry is essential.”
阿瑟·莱文是伍德罗·威尔逊基金会的主席。他指出,美国人有机会在11月6日的中期选举中投票。他说,尤其是在一个民主国家,“既有学识又积极参与的公民至关重要。”
Levine added that history can be an anchor at a time of change, as well as a way to study the changes that are happening. And, he said, history can connect Americans at a time when divisions are deep.
莱文补充说道,历史可以成为变革时期的精神支柱,也可以成为研究正在发生的变化的一种方式。他还说,在分歧严重的时候,历史可以把美国人团结起来。
I’m Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯为您播报。

点击加载更多

我的生词本