法国大学将提供更多的英语课程 分享到
French Universities to Offer More Classes in English 2018-11-30108961

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

France aims to bring more foreign students to its universities by offering more classes taught in English.
法国的目标是通过提供更多的英语授课课程来吸引更多的外国学生来法国的大学就读。
French Prime Minister Edouard Philippe announced the plan on Monday. He said increasing the number of foreigners studying in the country would help build French influence overseas.
法国总理爱德华·菲利普于周一宣布了这一计划。他说,增加赴法国留学的外国学生数量将有助于扩大法国在海外的影响力。
France is home to famous universities like the Sorbonne in Paris and several leading business schools. The country is a popular choice among non-English-speaking students. But it ranks behind the United States, Britain and Australia in the total number of foreign students who study there.
法国有许多著名大学,如巴黎的索邦大学和几所顶尖的商学院。这个国家是非英语国家学生的热门选择。但在外国留学生总数上,法国排在美国、英国和澳大利亚之后。
Between 2011 and 2016, the number of foreign students studying at French universities fell by 8.5 percent. The country has seen increased competition from Germany, Russia, Canada and China.
2011年至2016年间,法国大学的留学生数量下降了8.5%。法国面临着来自德国、俄罗斯、加拿大以及中国日益激烈的竞争。
Philippe said that in the education field, “just as in other economic ones, the world’s balance of power is shifting. That’s why we need to welcome more foreign students.”
菲利普说,在教育领域,“就像在其他经济领域一样,世界力量的平衡正在发生转变。这就是我们需要吸引更多外国学生的原因。”
Under the new plan, France will ease student visa requirements. Student visa applications also will be available online.
根据新计划,法国将放宽学生签证要求。学生签证申请也将可以在网上完成。
Starting next March, foreigners who have earned a French master’s degree will be able to receive a residence visa. The change is meant to help recent graduates look for work or set up a business in France.
自明年3月开始,在法国大学取得硕士学位的留学生将可以获得居留签证。这一改变旨在帮助应届毕业生在法国找工作或创业。
France also plans to increase the costs for students who come from outside the European Economic Area. Currently, students in France -- including foreign students – pay (about) 170 euros a year for a bachelor’s degree and 243 euros a year for a master’s degree.
法国还计划提高来自欧洲经济区以外国家的学生的学费。目前,法国学生(包括外国学生)的本科学费约为170欧元,硕士学费约为243欧元。
Officials said the low cost of education in France leads students from other countries like China to believe that the quality of a French education is lower than what other countries offer.
有关官员表示,法国教育成本低,导致中国等国家的学生认为,法国教育的质量低于其他国家。
Beginning in September 2019, non-European students will pay 2,770 euros a year for a bachelor’s degree and 3,770 euros for graduate degrees.
从2019年9月开始,非欧洲国家的留学生就读本科学位的学费将上涨至每年2770欧元,硕士学费调整为3770欧元。
That is still much less costly than some other European countries, however. Prime Minister Philippe said the costs for foreign students “will remain well below the 8,000 euros to 13,000 euros charged by the Dutch or the tens of thousands of pounds paid in Britain.”
然而,这仍然比其他一些欧洲国家的学费便宜得多。菲利普总理表示,外国留学生的学费“仍远远低于荷兰的8000至13000欧元,以及英国的数万英镑。”
France will use the extra money to build better education facilities and increase the number of scholarships for foreign students.
法国将利用这笔额外资金建设更好的教育设施,并增加外国学生奖学金的数量。
I’m Ashley Thompson.
阿什利·汤普森为您播报。

点击加载更多

我的生词本