卡塔尔美国签署谅解备忘录 分享到
An Agreement with Qatar 2017-07-1629900

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
The United States and Qatar have signed a memorandum of understanding laying out a series of steps aimed at stopping the flow of financial support to terrorist groups and at intensifying the two countries’ global counterterrorism activities.
美国和卡塔尔签署了一项谅解备忘录,制定了一系列措施,旨在停止向恐怖组织提供资金支持,加强两国的全球反恐活动。
At a press briefing in Doha alongside of Qatari Foreign Minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman al-Thani, Secretary of State Rex Tillerson said the bilateral agreement was the result of weeks of intensive discussions, and that it reinvigorates the spirit of the Riyadh summit.
在卡塔尔外交部长穆罕默德·阿卜杜拉赫曼·阿勒萨尼召开的多哈新闻发布会上,国务卿雷克斯·蒂勒森说双边协议是数周的紧张谈判后的结果,重振了利雅得峰会精神。
That Arab-Islamic-American summit took place in May and focused on the necessity for Muslim leaders to unite to drive out terrorism from their midst and crush the ideology that supports it.Among the summit’s initiatives, was the inauguration in Riyadh of the Global Center for Combating Extremist Ideology to monitor and counter terrorist messaging.
阿拉伯-伊斯兰-美国首脑会议于5月举行,强调穆斯林领袖必须团结起来,把恐怖主义从该地区驱逐出去,粉碎支持恐怖主义的意识形态。在首脑会议上提出的倡议中,将在利雅得成立全球打击极端主义意识形态中心,用于监测和拦截恐怖主义信息。
Secretary Tillerson applauded the Emir of Qatar for being the first to respond to President Donald Trump’s call to combat terrorist financing.
国务卿蒂勒森称赞卡塔尔酋长积极响应特朗普总统打击资助恐怖主义的号召。
The signing of the bilateral agreement between the U.S. and Qatar comes in the midst of a continuing diplomatic crisis between Qatar and a number of Gulf region countries over claims that Qatar supports terrorism and is too close to Iran.Qatar has refused to accede to a series of demands presented by the countries, and the impasse, as well as the blockade, continues.
美国和卡塔尔签署双边协议的同时,卡塔尔和一些海湾地区国家之间持续出现外交危机,他们声称卡塔尔支持恐怖主义,而且与伊朗距离太近。卡塔尔拒绝接受各国提出的一系列要求,僵局和封锁仍在继续。
The United States supports the efforts of the Emir of Kuwait who is acting as a mediator in the conflict.
美国支持科威特酋长作为冲突调停者继续做出努力。
Secretary Tillerson has emphasized that the United States and its allies and partners“are stronger when they are working together towards one goal, which we all agree, is stopping terrorism and countering extremism.”
国务卿蒂勒森强调,美国和它的盟友以及伙伴团结起来朝着一个目标前进就会变得更加强大,目前我们一致认为这个目标就是消灭恐怖主义,打击极端主义。”
Speaking about bilateral agreement between the U.S. and Qatar, Secretary Tillerson said,“Together, the United States and Qatar will do more to track down terrorist funding sources,will do more to collaborate and share information, and will do more to keep the region and our homeland safe.”
谈到美国和卡塔尔之间的双边协议,国务卿蒂勒森说,“美国和卡塔尔将团结起来,进一步追踪恐怖分子的资金来源,会进行更多的合作和信息共享,并将继续努力来保证地区和我们的国土安全。”
Mr. Tillerson was clear that terrorism is the great challenge facing the region and the world.
蒂勒森先生清楚地认识到,恐怖主义是区域乃至全世界面临的重大挑战。
“The United States,” he said, “has one goal: drive terrorism off the face of the Earth,” adding, in President Trump’s words,that “every country in the region has an absolute duty to ensure that terrorists find no sanctuary on their soil.”
他说,“美国有一个目标:让恐怖主义从地球上消失,”又用特朗普总统的话补充说道,“该地区的每个国家都有绝对的责任,确保恐怖分子在他们的领土上找不到任何落脚之处。”

点击加载更多

我的生词本