最不发达国家互联网使用范围扩大 分享到
Internet Use Expanding in Least Developed Countries 2018-02-0768299

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

It can be difficult to live in the 21st century without using the internet, a smartphone or other digital device.
生活在21世纪,不使用网络、智能手机或者其他数码设备非常困难。
A new report shows that electronic banking,internet marketing and other online activities are no longer just for people in rich countries.
一则新报道显示,电子银行、互联网营销和其他线上活动已不再仅限于富有国家。
The report comes from the International Telecommunication Union (ITU), an agency of the United Nations.It notes that hundreds of millions of people in the world’s poorest countries are now using the internet and mobile technology.
该报告由联合国下属机构国际电信联盟署发表。报道称数亿世界上最不发达国家的人们现在开始使用互联网和移动技术。
The ITU said that all 47 of the world’s least developed countries are making progress in increasing Internet access to their citizens.And more than 60 percent of the people there are able to use a 3G network.The term 3G means the third generation of wireless mobile telecommunication technology.
国际电信联盟称47个全球最不发达国家正努力扩大国民网络使用入口。那里60%的人们现在都能使用3G网络。3G的意思是第三代无线移动通信技术。
The report said that by the end of 2017,about 700 million people in the least developed countries had signed up for a plan with a mobile phone service provider.In those areas, 80 percent of the population lives within range of a mobile cellular network.
该报告表示截止到2017年年底,最不发达国家中约有7亿人与移动电话服务供应商签署计划。这些地区中有80%的人口住在有移动蜂窝网络覆盖的范围之内。
Given this progress, the ITU praised the growth of digital technology.It said the world’s least developed countries are on their wayto meeting the UN’s Sustainable Development Goal on universal and affordable Internet access by 2020.
鉴于这一发展,国际电信联盟署赞扬了数字技术的发展。该机构称世界最不发达国家正努力实现2020年普及和低价使用互联网的联合国可持续发展目标。
Jennifer Ferguson-Mitchell is with the ITU.She told VOA that digital connectivity can provide valuable knowledge and information to populations around the world.
詹妮佛·弗格森·米歇尔现正就职于国际电信联盟。她告诉美国之音说,数字链接可为世界上的人们提供非常有价值的知识和信息。
“It gives farmers access to information on crops, when to plant their crops, weather patterns that are happening.It provides access to online education to communities...It can make micro- and small- and medium-sized enterprises be able to compete with larger businesses.”
“它可以为农民在种植庄稼时提供庄稼的信息以及实时的天气情况。也可为社区提供在线教育……还可帮助微型和中小型企业与更大型企业竞争。”
The ITU said universal and low-cost internet accesscan help the poorest countries move forward in fields like education, health and trade.
国际电信联盟称,普遍和廉价的互联网连入可帮助最贫穷的国家在教育、健康和贸易方面取得进步。
While the findings sound hopeful,the report identified the lack of digital skills as a barrier to information communication technology and Internet use in poor areas.
虽然该报告的发现听起来非常有希望,但是该报告也知道贫穷地区缺少数字技术会阻碍信息通信技术和互联网的使用。
The ITU called on policy makers,industry leaders and educators to work together to increase digital skills across the least developed countries.
国际电信联盟号召政策制定者、行业领导人和教育者们共同努力,改善最不发达国家的数字技术。
I’m Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯为您报道。

点击加载更多

我的生词本