“智能农场”追踪奶牛的一举一动 分享到
‘Smart Farm’ Technology Tracks Behavior of Cows 2018-05-0186382

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Artificial intelligence (AI) has arrived on the farm.
人工智能(AI)已经进军农场。
A Dutch company has developed technology to follow the movements and activities of cows. The high-tech system, powered by AI and motion sensors, is called “The Intelligent Dairy Farmer’s Assistant.”
一家荷兰公司已经开发出可以跟踪奶牛的动作和活动的技术。这项高科技系统由人工智能和运动传感器供电,被称为“奶农的智能助手”。
The company, Connecterra, launched the system in the United States in December 2017 after several years of testing and operations in Europe.
这家名为Connecterra的公司在欧洲进行了几年的测试和运营后,于2017年12月在美国推出了该系统。
A device is put around the neck of the cow to record its movements. This information is then processed by a computer that uses AI to learn about the animal’s behavior over time.
奶牛的脖子上系着一个设备用来记录奶牛的运动。这一信息随后由一台电脑处理,电脑利用人工智能来了解动物的行为变化。
The system can tell farmers what the cow is doing in real time.
该系统可以让农民了解奶牛的实时动态。
This information can help predict when cattle get sick, become less productive or are ready for mating.
这些信息可以帮助预测奶牛什么时候生病,什么时候产奶少,或者什么时候准备交配。
Richard Watson owns the Seven Oaks Dairy in Waynesboro, Georgia. He was one of the first American farmers to use the high-tech system.
理查德·沃森是乔治亚州威斯伯勒七个橡树乳业的创始人。他是最早使用高科技系统的美国农民之一。
“It can pick up whether the cow is eating, whether it is ruminating, whether it is walking, whether it is drinking, whether it is laying down, standing up.”
“它能分辨出牛是在吃东西、反刍、走路、喝水、躺着、还是站着。”
Watson said the system is a big help because it is impossible for farmers to keep up with the activities of each cow individually.
沃森说,这个系统提供了很大的帮助,因为农民不可能随时注意每只奶牛的活动。
He added that having a computer identify which of his 2,000 cattle need attention could help improve farm productivity by up to 10 percent. He estimates this difference could greatly increase his profits.
他补充说,让电脑识别出2000只奶牛中的哪一只需要关注,这可以帮助农业生产率提高10%。他估计这一点会大大增加利润。
“Just a 10 percent or five percent increase, or improvement in productivity, means hundreds of thousands of dollars to us, aside from the fact that we just want happier and healthier and more welfare in our animals, anyway.”
“哪怕10%或5%的增长,或者生产力的提高,对我们而言就意味着成千上万的美元。另外我们也希望动物更快乐、更健康、更幸福。”
Watson says he sees the technology being used in many large farming systems if it continues to be successful over time.
沃森说,他认为,这种技术如果可以成功,就可以在许多大型农业系统中得到应用。
The founder and head of Connecterra is Yasir Khokhar. He says the idea for the system came while he was living on a dairy farm south of Amsterdam.
Connecterra的创始人兼负责人是亚希尔·霍哈尔。他说这一想法是他在阿姆斯特丹南部的一个奶牛场居住期间想出的。
“It turns out the technology farmers use is really outdated in many respects,” Khokhar told the Associated Press. He added that most of the technology that does exist is difficult to use. He says modern agriculture greatly needs new technology like this.
“事实证明,在很多方面,农民使用的技术已经过时了,”霍哈尔告诉美联社。他补充说,现存的大多数技术都很难使用。他说,现代农业非常需要这样的新技术。
The company says information about the cows can be collected and seen on a cellphone or other mobile device. A text message can also inform farmers of concerns involving the animals.
该公司表示,可以在手机或其他移动设备上收集和查看奶牛的信息,也可以短信通知农民有关动物的重要信息。
Some American farmers are using other sensor equipment to receive messages about their cows.
一些美国农民正在使用其他传感器设备接收奶牛的信息。
Moocall, a business based in Ireland, says its products can send farmers a text message when their cows are ready to give birth. A device put on the cow’s tail measures the number of contractions to predict the most likely time of birth.
Moocall是一家位于爱尔兰的企业,该公司表示,他们的产品可以在奶牛准备生产时给农民发送一条短信。在牛尾上放置的一种装置可以测量子宫收缩的次数,以预测最可能出生的时间。
The company also sells a product called Moocall HEAT. It says this device uses temperature sensors to predict the exact time a female is in heat, the time that she is ready for mating.
该公司还销售一种名为Moocall HEAT的产品。公司表示,这个装置使用温度传感器来预测母牛发情的确切时间,也就是准备交配的时间。
Mary Mackinson Faber is a fifth-generation farmer who lives near Pontiac, Illinois.She said such devices could be great tools to inform farmers about the condition of their cows before problems happen.
玛丽·麦金森·费伯是第五代农民,住在伊利诺斯州的庞蒂亚克附近。她说,这些设备是非常好的工具,奶牛出现问题可以向农民通报状况。
“That if a cow is calving it will shoot us a text, and we can – you know – come out here and check on it.”
“如果一头母牛在生小牛,它会给我们发短信,我们就可以出来看看情况。”
Faber added that while the technology is a very useful tool, she believes it will always take more than machines to do what is right for the animals.
费伯补充说,虽然这项技术是一种非常有用的工具,但她认为,为了动物还需要做更多机器不能做的事。
“There are certain tasks that it can help with, and it can assist us, but I don’t think it will ever replace the human.”
“有一些任务机器可以帮助我们,辅助我们,但我认为它永远都不会取代人类。”
I’m Bryan Lynn.
我是布莱恩·林恩。

点击加载更多

我的生词本