美国致力于实现在亚太地区的成功 分享到
U.S. Promotes the Success of the Asia-Pacific 2018-03-0670553

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
It is increasingly clear that no geographical area is more important to the future of the United States than the Asia-Pacific.It is home to one-third of the world’s population, produces one-third of global GDP, and boasts some of the largest and most dynamic economies in the world, said Acting Assistant Secretary for East Asian and Pacific Affairs Susan Thornton in recent testimony before the Senate Committee on Foreign Relations.
日益明显的是,没有哪个地理区域比亚太地区对美国的未来而言更重要。亚太地区拥有全球三分之一的人口,占全球GDP的三分之一,拥有世界上一些最大、最具活力的经济体,负责东亚和太平洋地区事务的代理助理国务卿苏珊·桑顿(Susan Thornton)最近在参议院外交委员会上的一次发言中如是说。
“But there are very real security and economic challenges in the Asia-Pacific region,including the menacing threat of North Korea, and the spread of terrorism and extremism.The threat from North Korea continues to increase, tensions and extremism are on the rise,” she said. “Backsliding on democracy, governance and corruption, and human rights is also undermining prospects for stability and growth in some countries.”These problems will not be resolved without strong, determined leadership,and the Administration of President Donald Trump is determined and up to the task.
“但是亚太地区存在着非常实际的安全和经济挑战,包括朝鲜威胁以及恐怖主义和极端主义的蔓延等威胁。来自朝鲜的威胁还在增加,紧张局势和极端主义呈现上升态势,”她说,“在民主、治理与反腐、以及人权等方面的倒退也削弱了该地区一些国家未来的稳定和发展。”如果没有强有力的坚定领导,这些问题就不可能得到解决。特朗普政府已决定承担起这项任务。
In response to Kim Jong Un’s attempts to develop North Korea’s nuclear and ballistic missile capabilities,the United States initiated a ‘maximum pressure campaign’ of strong diplomatic actions and economic sanctions against North Korea.Many of our allies around the globe have followed suit, restricting or ending North Korean diplomatic activities,severing all trade ties and imposing or tightening economic sanctions on North Korea.
为了应对金正恩发展朝鲜研发核武器和弹道导弹能力的企图,美国针对朝方出台了“史上最重”的强硬外交行动和经济制裁。美国在全球的许多盟友也开始纷纷效仿:限制或终止与朝鲜之间的外交,切断一切贸易关系,对朝鲜实施或加紧经济制裁。
Finally, we continue our work with APEC to promote high standards and fair trade, and to support ASEAN-centered regional architecture.“The administration, under President Trump’s leadership, is working to expand and deepen partnerships throughout the region via our Indo-Pacific strategy,to ensure that countries have support to make their own decisions and don’t feel pressured to take on obligations that undermine good governance or long-term growth,”said Acting Assistant Secretary Thornton.“The United States is a Pacific power and will remain committed to this region’s success.”
最后,美国表示将继续与亚太经合组织(APEC)合作,推动高标准的公平贸易,支持以东盟(ASEAN)为中心的区域架构。“特朗普总统领导下的美国当局,正在努力通过美国的‘印度—太平洋战略’扩大和深化其与整个地区的合作伙伴关系,以确保该地区各国能够获得支持,能够自行做决定,而不会因为要承担一些影响善政或长期发展的责任而倍感压力,”代理助理国务卿桑顿说,“美国是一个太平洋大国,将继续致力于实现在该地区的成功。”

点击加载更多

我的生词本