荷兰实验室帮助寻找世界失踪人员 分享到
Laboratory in Netherlands to Help Find Missing People Worldwide 2017-11-05110920

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Millions of people worldwide have been reported missing.
据报道,世界上已有成千上万人失踪。
Many of them went missing as a result of armed conflicts, such as the war in Syria, or in other places of violence.
大多数人是因武装冲突而失踪,比如叙利亚战争或者其他地区的暴力事件。
Large numbers of people disappear after natural disasters.
自然灾害也会导致大多数人失踪。
A new laboratory equipped with the latest technology seeks to help the families and friends of the missing.
一个新型实验室配备了最新的技术,致力于帮助人们找到失踪的家人和朋友。
In late October, the International Commission on Missing Persons, or ICMP in The Hague opened a laboratory to help identify missing individuals.
10月底,荷兰海牙国际失踪人员委员会(ICMP)创办了一个帮助找到失踪人员的实验室。
The lab is the latest effort for an organization that was established after the Srebrenica massacre. More than 8,000 Bosnian men and boys were killed after Bosnian Serb forces captured the town of Srebrenica in 1995. It is the only incident in the Bosnian conflict to be defined by two United Nations courts as genocide.
斯雷布雷尼察屠杀事件发生后,就成立了这一委员会,这一实验室是委员会的近期成果。1995年,波斯尼亚塞族部队占领了斯雷布雷尼察小镇,超过8000名波斯尼亚人和男孩被杀害。这是联合国法庭将波斯尼亚冲突认定为唯一的一次种族灭绝。
Since its creation, the International Commission on Missing Persons has identified 20,000 human remains and provided evidence in 30 criminal trials. It now helps to identify people who have been reporting missing during conflicts, natural disasters, or migration.
国际失踪人员委员会自成立以来,找到了2万具人类残骸,为30起法庭案件提供了证据。现在它帮助搜寻那些在战争冲突、自然灾害或移民过程中失踪的人。
The group recently helped Ingrid Gudmundsson confirm that her pregnant daughter and her one-year-old granddaughter were killed in the 2004 Indian Ocean Tsunami. They went missing after the huge wave struck the coast of Thailand, where they were staying.
委员会近来帮助一名名为英格丽德·古德蒙松女性确认了她的孕妇女儿和一岁的外孙女,她们因2004年的印度洋海啸丧生。这场海啸袭击了泰国海岸,她们当时正在那里,从此之后便失踪了。
Gudmundsson said it was important to know for sure what happened to them.
古德蒙松说,能确定知道她们经历了什么,这很重要。
You know, when you don’t know where they are, when they are just missing, you - in your head – you always have some kind of hope even if your intellect tells you that it’s impossible.
“你知道,当你不知道她们在何地、在何时失踪时,在你的脑海中,即使理智告诉你找到她们已经不可能了,你依然会抱有一丝希望。”
Scientists working at the laboratory say the new technology can identify people with a very small amount of DNA from a piece of bone. DNA carries genetic information in the cells of people, animals and plants.
“实验室的科学家表示,这项新技术可以从一块骨头上的少量DNA来找到失踪的人。DNA携带着人类、动物和植物的细胞的基因信息。
Rene Huel is a scientist at the lab.
雷内·于埃尔是实验室的一名科学家。
What we do is cross-compare against the family samples in these massive databases. So we do this large-scale kinship comparison.
“我们所做的事,就是在庞大的数据库里对各家庭的样本进行交叉对比。所以我们是在进行大规模的亲属关系对比。”
Human Rights activists hope the laboratory will help bring to justice to those guilty of war crimes.
人权倡导者希望这一实验室能够帮助将那些战争罪犯绳之以法。
Muhamad Abulhusun is a refugee and rights Activist.
穆罕默德·阿布胡松是位难民,也是人权倡导者之一。
Any future settlement, it has to bring justice and it has to clear the destiny of the missing people because the families of those missing people are the stake holders in any future settlement.
“无论如何,都要(将罪犯)绳之以法,查明失踪人员的下落,因为失踪人员的家人才是与未来安置问题利益相关的人。”
The commission’s director general, Kathryne Bomberger, noted that the group is also active in helping victims of abuse and violence.
卡特琳·邦伯格是委员会的总干事,她指出人权倡导团体还积极帮助虐待和暴力受害者。
I’m John Russell.
我是约翰·拉塞尔。

点击加载更多

我的生词本