美国和欧盟建立合作伙伴关系 分享到
Partnership Between U.S. and European Union 2017-12-2545073

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
The partnership between America and the European Union is based on shared values,shared objectives for security and prosperity on both sides of the Atlantic, and “we remain committed to that,” said U.S. Secretary of State Rex Tillerson.
美国和欧盟的合作关系建立在大西洋两岸共同的价值观、安全和繁荣共同目标的基础之上,“我们始终致力于此,”美国国务卿雷克斯·蒂勒森表示。
With regard to North Korea, the United States and the EU do not accept a nuclearized Korean Peninsula.Political and economic pressure will continue until North Korea reverses its course.
关于朝鲜问题,美国和欧盟不接受一个拥有核武器的朝鲜半岛。对朝鲜继续施加政治和经济压力,直至其转变做法。
The United States and the EU continue to support the defeat of ISIS not just in Iraq and Syria but globally.
美国和欧盟继续支持打击伊斯兰国,不仅在伊拉克和叙利亚的范围内,还包括在全球范围内。
Secretary Tillerson observed that Iran continues to be a source of instability in the Middle East. “We’ve seen this recently with ballistic missiles being fired from Yemen, which it’s our belief are sourced from Iran; their support for the Houthis, and the destabilizing effect that has in Yemen. We also know of Iran’s destabilizing effect of exporting weapons and militia to Syria,an area of conflict, and their ongoing support for Hezbollah, a terrorist organization.”Secretary Tillerson stressed that these “activities of Iran cannot be ignored and cannot go unanswered.”
国务卿蒂勒森仍将伊朗看作是中东不稳定的根源。“我们最近看到也门发射弹道导弹,我们认为导弹来自伊朗;伊朗支持胡塞叛军,破坏也门稳定。我们还了解伊朗带来的不稳定影响包括向冲突地区叙利亚输送武器和民兵,以及继续支持恐怖组织黎巴嫩真主党。”国务卿蒂勒森强调“伊朗的这些行动不能被忽视,也不能对其置之不理。”
As a NATO ally, the United States is pleased to see NATO-EU cooperation continuing to evolve and deepen since the joint declaration was signed last year. “Our security is strongest when allies and partners shoulder their fair share of the burden,and that’s why we continue to call on others to increase their defense spending,” said Secretary Tillerson.
作为北大西洋公约组织的盟国,美国很高兴看到北约-欧盟的合作自去年双方签署联合声明以来继续得到发展和深化。“我们的安全防护是最强大的,因为我们的盟友和伙伴公平承担各自的责任,这就是为什么我们继续呼吁其他国家增加国防开支,”国务卿蒂勒森说。
The United States and the EU continue to support the peace process in Syria. The United States endorses the resumption of talks in Geneva under the leadership of the UN Representative Staffan de Mistura to chart a new course forward for Syria that will serve the will of the Syrian people.
美国和欧盟继续支持叙利亚的和平进程。美国在联合国代表斯塔潘·德米斯图拉的领导下支持恢复日内瓦和谈,为叙利亚规划新进程,以满足叙利亚人民的意愿。
The partnership between America and the EU is longstanding, said Secretary Tillerson. The enduring relationship illustrates the strong commitment that the United States has to the EU and the important role that the EU plays in promoting peace and prosperity.
美国和欧盟的伙伴关系是长久的,国务卿蒂勒森说。持久的关系表明了美国向欧盟做出的强有力的承诺,以及欧盟在促进和平繁荣方面扮演的重要角色。

点击加载更多

我的生词本