特朗普公布最高法院法官人选 分享到
Trump to Unveil Court Pick Monday 2018-07-1045650

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

During a campaign rally in Montana,president Trump sought to build expectations among supporters for his upcoming Supreme Court announcement.As you know, there’s now a vacancy on the Supreme Court, and if you turn in Monday at nine o’clock, I think you’re going to be extremely happy with the selection,right? And they are all great. They are all great.
在蒙大纳州的一次竞选集会上,特朗普总统试图提高支持者的期望值。如你所知,如今最高法院存在一个岗位空缺,如果你们周一回来,我相信你们会对选举结果十分满意,对吧?他们都很棒,都很棒。
Trump will nominate a replacement for retiring Justice Anthony Kennedy.Though generally conservative, Kennedy was a critical swing vote in a number of high-profile cases,including same-sex marriage and upholding the right to an abortion.Democrats have vowed to resist a nominee who could swing the high court further to the right,including senator Amy Klobuchar of Minnesota.So it makes it all the more important that we get someone that is going to be a person of integrity, and someone that’s going to make a decision based on precedent, based on the rule of law and not someone who’s ideological.
特朗普将提名一个人选,接替退休的法官安托尼·肯尼迪。总的来说,虽然肯尼迪很保守,但是他在一些备受瞩目的案例中,起到关键一票的作用,其中包括同性婚姻和堕胎权的维护。民主党派发誓要抵制会让法院进一步右派的提名者,其中就包括明尼苏达州的艾米·克罗布契。因此,找一个正直的人十分重要,即找一个根据先例、根据法律规则而非意识形态做判决的人。
Kennedy’s record of casting critical votes in key cases leaves a void on the high court, says analyst Jonathan Turley.He leaves the court in a calcified state of a hardened left and right with nobody in that middle position.Conservatives now see a chance to solidify a majority on the Supreme Court for years to come, says expert John Fortier.I think many on the right field in particular that Anthony Kennedy while broadly on the conservative side was not as consistent as he might have been,and that the nominee of Donald Trump will have the court be much more consistently five votes in the conservative direction.
分析师乔纳森·特利说道,肯尼迪在关键案子中投出的关键票的纪录在最高法院留下了空白。他让法院处于一个固化的状态,要么是强硬的左派,要么是强硬的右派,没有人是中间派。专家约翰·弗缇尔看到了未来几年巩固最高法院多数席位的机会。我想很多右派人士尤其是安托尼·肯尼迪,尽管主要是属于保守派,但是并非一直保守。特朗普提名的人会让法院在选择保守派的方向上再多出五票。
A firmly conservative nominee will spark a high stakes political battle in the Senate, says legal analyst Paul Schiff Berman.I think that we probably have never seen an appointment process that will be as contentious as this one, given the importance of Kennedy’s position on the court and the increasingly polarized state of the nation.Trump’s nominee must be confirmed by the Senate where Republicans hold a narrow 51-to-49 seat majority.
法律分析师保罗·施夫·伯曼表示,坚定的保守党提名人会引发参议院高风险的政治斗争。我认为,我们从来没看到哪次的任命如此富有争议,这考虑到肯尼迪在法院的地位和日益分化的党派状态。特朗普的提名必须得到参议院的确认,而共和党人持有49的多数席位,民主党派则占据51个多数席位。
Jim Malone VOA news Washington
美国之音新闻,吉姆·马克龙,华盛顿报道。

点击加载更多

我的生词本