韩国民众对特朗普-金正日峰会态度喜忧参半 分享到
South Koreans React with Joy and Concern to Trump-Kim summit 2018-06-1546546

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

In Seoul station many commuters watched the Singapore summit as they waited for their trains.Some were overjoyed to see US President Donald Trump and North Korea Leader Kim Jong-un agreed to a denuclearization deal.I am very happy because it is an epic breakthrough after 70 years of division.Others were more skeptical about North Korea keeping its promises.
在首尔火车站,乘客们一边等待列车,一边观看新加坡峰会。看到美国总统唐纳德.特朗普(Donald Trump)和朝鲜领导人金正恩(Kim Jong-un)达成去核化协议,有些人喜出望外。我很高兴,因为在经历了70年的分裂之后,这是一个历史性的突破。其他人则对朝鲜能信守承诺持怀疑态度。
North Korea did not keep its promises in the past even after signing this agreement.This is what I am disappointed and doubtful about.The first-ever meeting between a sitting US president and a North Korean leader produced a broad declaration to work towards ridding the Korean Peninsula of nuclear weaponsand developing a peace treaty to end long-standing hostilities between the United States and North Korea.
即使在签署了这项协议之后,朝鲜过去也没有信守承诺。这是我感到失望和怀疑的地方。美国现任总统与朝鲜领导人之间的首次会晤发表了一份广泛的宣言,旨在努力消除朝鲜半岛的核武器,并制定一项和平条约,以结束美国与朝鲜之间长期存在的敌对状态。
Trump called the agreement very comprehensive but it will be left to negotiators to later resolve differences between Washington’s call for complete nuclear dismantlement before any sanctions relief and Pyongyang’s demand that concessions be linked to incremental progress.
特朗普称该协议非常全面,但稍后将由谈判代表来解决华盛顿呼吁在任何制裁解除前彻底拆除核设施的分歧,以及平壤要求让步与渐进进展挂钩的分歧。
Despite the lack of details in the agreement some South Koreans offered President Trump praise for keeping the diplomatic momentum moving forward.I think he is the president who can forward a agreement all at one unlike others in the past.South Korea President Moon Jae-in also voiced support for the success of the summit to usher in a new era among the two Koreas and the United States.
尽管协议缺乏细节,但一些韩国人称赞特朗普总统保持了外交势头。我认为他是一位不同于过去几任的美国总统,他能在这种情况下达成协议。韩国总统文在寅(Moon Jae-in)也表示支持这次峰会的成功,以在朝鲜和美国之间开启一个新时代。
But Moon cautioned earlier that the process to end the North Korean nuclear threat may take two years or longer.Trump said progress will happen quickly to wind down the North’s nuclear program that is estimated to include 20 to 60 nuclear warheads and thousands of ballistic missiles.
但文早些时候警告说,结束朝鲜核威胁的进程可能需要两年甚至更长时间。特朗普说,将会加快进程逐渐解除朝鲜的核项目,预计将包括20至60枚核弹头和数千枚弹道导弹。
Brian Padden, VOA News, Seoul.
美国之音,布莱恩·帕登,首尔报道。

点击加载更多

我的生词本