伊朗地震致数千人无家可归 分享到
Iran’s Earthquake Leaves Thousands Without Home 2017-11-1863500

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Iranian authorities scrambled, on Tuesday, to bring help to thousands of people left homeless by Sunday’s 7.3 magnitude quake.The powerful tremors killed hundreds of people and destroyed thousands of homes.
周二,伊朗当局紧急出动,为数千名因周日那场7.3级地震而无家可归的人们提供帮助。强大的震动造成数百人伤亡,摧毁了数千房屋。
“On the third floor where we live, man was thrown out and had a blow to his head and passed away.I think 186 are dead in Maskan-e Mehr, the majority of cars are all smashed.”At least 14 Iranian provinces were hit, with Kermanshah near the border with Iraq, bearing the brunt of the quake.Iranian president Hassan Rouhani promised swift help during a visit to a devastated town on Tuesday.
在我们住的三楼,人被抛出楼外然后因头部撞击而死去。我认为马斯坎摩尔有186人丧生,大部分车辆都被砸毁。这场地震波及伊朗至少14个省份,靠近伊拉克边境的科曼莎首当其冲。周二,伊朗总统哈桑·鲁哈尼在一个被摧毁的城镇访问时承诺迅速提供帮助。
“I wish to assure all those that have suffered that the government will use all its power to resolve the problems in the shortest time.”
我想向所有饱受苦难的人保证,政府将尽其所能,在最短时间内解决问题。
The city of Sar-e Pol-e Zahab appears to be the hardest hit.Rescuers used heavy equipment, on Tuesday, to get through the rubble to the bodies underneath, while women wailed outside.
萨波勒-扎哈布镇是重灾区。周二,救援人员使用重型设备穿过废墟找寻掩埋的尸体,而女人们在外面哭泣。
“I have lost three people, one of my family members is injured.And three others are dead, my son, my daughter-in-law and my grandchild."
我失去了三位亲人,还有一个家人受伤了。另外三名家人丧生了,我儿子、儿媳和我的孙子。
The death toll was much lower in neighboring Iraq, where seven people were reported dead.The town of Darbandi Khan in Kurdistan province was the most affected.Regional leaders visited the area Tuesday.A security camera in a cafe in northeastern Iraq recorded the dramatic moment when the earthquake struck the area.
邻国伊拉克的死亡人数要低得多,有七人死亡。库尔德斯坦省的达尔班迪汗镇是受影响最大的地方。地区领导人在本周二对该镇进行慰问。伊拉克东北部的一家咖啡馆的监控记录了地震发生时的灿烈场面。
“It was a mess, the tables fell over, the games fell on the floor, glass is broke.There was a panic outside, it lasted for some time and for me, it was the first time to see such a thing, I was in shock.We looked at the building from outside and it was swinging.”
当时一团糟,桌子倒了,美味佳肴泼在地上,杯子碎了。外面一片恐慌,地震持续了一段时间,对我而言,是第一次看到这样的事情,我感到很震惊。我们从外边看这栋建筑,它在摇摆。
Authorities in both countries say they are working to restore power and telephone lines, and roads have been cleared for the delivery of aid.
两国当局政府表示,他们正在努力恢复电力和电话线路,并且道路已经被清除干净,用于运送救援物资。
Zlatica Hoke VOA News Washington.
VOA记者孜拉提擦·胡克华盛顿播报。

点击加载更多

我的生词本