美国在耶路撒冷开设大使馆 分享到
U.S. Opens Embassy in Jerusalem 2018-05-2458696

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
On May 14, the United States officially moved its embassy from Tel Aviv to the capital of Israel, Jerusalem.“By moving our embassy to Jerusalem,” said Special Advisor to President Trump Jared Kushner,“we have shown the world, once again, that the United States could be trusted.We stand with our friends and our allies.And above all else, we’ve shown that the United States of America will do what’s right, and so we have.”
5月14日,美国正式将其位于特拉维夫市的大使馆移至以色列首都耶路撒冷。“通过将大使馆移至耶路撒冷,”特朗普总统的特别顾问贾里德·库什纳表示,“我们再次向世界展示了美国是可信的。我们与我们的朋友和盟友站在一起。最重要的是,我们展示了美利坚合众国会做正确的事情,因此我们这样做了。”
In taking this action, said Mr. Kushner, the United States has “chosen to strengthen the bond between” the U.S. and Israel.“This bond is forged through shared history, sustained through shared interests, and immortalized through shared principles.”“The United States stands with Israel because we both believe in freedom.We stand together because we believe democracy is worth defending.And the United States stands with Israel because we believe -- we know that is the right thing to do,” declared Mr. Kushner.“Israel proves every day the boundless power of freedom.This land is the only land in the Middle East in which Jews, Muslims and Christians and people of all faiths participate and worship freely according to their beliefs,” said Mr. Kushner.
库什纳称,通过采取这一行动,美国“选择加强美国和以色列的关系。”“这一关系是因共同的历史得以建立起来,因共同的利益得以维持,并因共同的原则而不朽。”“美国与以色列站在一起因为我们都相信自由,我们站在一起还因为我们都相信民主值得捍卫。美国与以色列站在一起是因为我们相信——我们知道这就是正确的做法,”库什纳称。“以色列每天都在证明自由的无限力量。以色列是中东地区唯一可以使犹太教徒、穆斯林、基督徒和其他信仰的人们根据自己的信仰自由加入并信教的土地,”库什纳表示。
The United States remains committed to lasting peace and is prepared to support a peace agreement in every way that it can, said Mr. Kushner.“We believe that it is possible for both sides to gain more than they give so that all people can live in peace, safe from danger, free from fear and able to pursue their dreams.”The United States recognizes the sensitivity surrounding Jerusalem and continues to call on all parties to maintain the status quo of Jerusalem’s holy sites.As Israel turns 70, the search for a lasting peace turns over a new leaf, said Mr. Kushner:“I believe peace is within reach if we dare to believe that the future can be different from the past,” said Mr. Kushner,“It will not be an easy road, and it will be filled with difficult moments and tough decisions.But, if we dream big, if we lead with courage, we can change the trajectory for millions from hopeless, to boundless.”
美国仍致力于持久和平并准备尽其所能全方位地支持和平协议,库什纳称。“我们相信双方的所得可能比给予的更多,这样所有人就能和平地生活、远离危险和恐惧、能够追求自己的梦想。”美国承认耶路撒冷的敏感性,并继续呼吁各方维持耶路撒冷圣城的现状。随着以色列迎来建国70周年,关于持久和平的探索翻开了新的一页,库什纳表示:“我相信和平指日可待,如果我们勇于相信未来与过去不同。”库什纳表示,“这不会是一条容易的道路,它会充满困难的时刻和艰难的抉择。但如果我们有远大的梦想,在勇气的指引下前行,我们就能改变数百万人的轨迹,使他们从绝望到充满无限希望。”

点击加载更多

我的生词本