为巴基斯坦警察提供培训 分享到
Training Police in Pakistan 2018-05-2950424

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
Since 2011, the U.S. State Department’s Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs, or INL,has contributed more than 1 billion rupees toward the first construction phase of Pakistan’s Khyber-Pakhtunkhwa security forces’ Joint Police Training Center. The INL also contributed 196 million rupees worth of equipment support.
自2011年起,美国国务院的国际毒品暨强制法事务局(INL)投入了超多10亿卢比用于巴基斯坦开伯尔-普赫图赫瓦省安全部队的联合警察培训中心的一期建设。国际毒品暨强制法事务局还提供了价值1.96亿卢比的装备保障。
Since the Joint Police Training Center was launched in June 2014, more than 4,000 Khyber-Pakhtunkhwa police personnel,including better than 100 female police commandos, have trained at the facility.On May 11th, Director of the U.S. Embassy in Pakistan’s INL Section Gregory Schiffer,and Khyber-Pakhtunkhwa Police Additional Inspector General of Police, Dr. Muhammad Naeem Khan, participated in a ground breaking ceremony for the second phase of construction of the Joint Police Training Center.
自2014年6月联合警察培训中心成立以来,开伯尔-普赫图赫瓦省的4000多名警员包括100多名女性警察突击队员都在该中心进行了培训。5月11日,美国大使馆驻巴基斯坦国际毒品暨强制法事务局的负责人格雷戈里·希弗,和开伯尔-普赫图赫瓦省警务督察穆罕默德·纳伊姆汗博士,参加了联合警察培训中心二期建设的奠基仪式。
The INL is contributing about 824 million rupees to this phase of the project.Director Shiffer noted that the INL and the Khyber-Pakhtunkhwa Police have worked in partnership for the past 15 years.He also noted the close cooperation between the INL and its implementing partner on Phase II of this project, the United Nations Development Program.
国际毒品暨强制法事务局为二期建设投入了约9.24亿卢比。负责人希弗指出国际毒品暨强制法事务局和开伯尔-普赫图赫瓦省警局在过去15年通力合作。他还指出国际毒品暨强制法事务局和其执行伙伴联合国开发计划署在该项目的二期建设中也有密切合作。
Director Schiffer noted that the event “marks another step in the long partnership between INL and the [Khyber-Pakhtunkhwa] Police.The Joint Police Training Center has established itself as a premier facility providing training for hundreds of [Khyber-Pakhtunkhwa] police officers on modern policing practices, investigations, and command level courses.”“The Joint Police Training Center,” said Director Schiffer,“has helped the KP police develop its own specialized training capacity to respond to emergencies, including terrorism-related cases.”For almost 40 years, the United States and Pakistan have worked to improve citizen security and enhance law enforcement capacity across Pakistan.
负责人希弗指出这一事件“标志着国际毒品暨强制法事务局和开伯尔-普赫图赫瓦省警局的长期伙伴关系又得到进一步发展。联合警察培训中心已经建设成为首屈一指的机构,为数以百计的开伯尔-普赫图赫瓦省警官就现代警务实践、调查和指挥级别课程方面进行培训。”“联合警察培训中心,” 负责人希弗指出,“帮助开伯尔-普赫图赫瓦省警方发展自己的专业培训能力,以应对紧急事件,包括与恐怖主义相关的案件。”近40年来,美国和巴基斯坦共同改善巴基斯坦的公民安全并加强其执法能力。
The Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs works in more than 90 countries to help combat crime and corruption; counter the narcotics trade; improve police institutions; and promote court systems that are fair and accountable.The United States is proud to work with Pakistan to help law enforcement to better protect the peoples of Pakistan, the South Asia region, and the world.
国际毒品暨强制法事务局在90多个国家开展工作帮助打击犯罪和腐败;对抗毒品交易;改善警察机构;促进公平负责的法院体系。美国很高兴与巴基斯坦合作帮助增强其执法能力,以更好的保护巴基斯坦、南亚地区和世界人民。

点击加载更多

我的生词本