敦促达尔富尔结束新一轮暴行 分享到
Urging an End to Renewed Violence in Darfur 2018-06-2843507

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
The governments of the United States, the United Kingdom and Norway have called on all warring parties in Darfur to lay down their arms and work with international peacekeepers to achieve a permanent peace.
美国、英国和挪威政府呼吁在达尔富尔交战的各方放下武器,与国际维和部队合作实现永久和平。
In 2003, armed opposition in the Darfur region of western Sudan began an insurrection against the government in Khartoum,in protest against government policies that they claimed discriminated against non-Arabic populations. The government sent troops to fight the uprising, and also armed militias, the Janjaweed, to fight the rebels.But the Janjaweed were more interested in brutalizing the civilian population,resulting in a humanitarian crisis that left hundreds of thousands dead and two million people displaced.
2003年,苏丹西部达尔富尔地区的反对派武装开始起义反抗喀土穆政府,以抗议政府制定的歧视非阿拉伯民众的政策。政府派出部队打击起义军,并派出武装民兵金戈威德民兵组织打击叛军。但金戈威德民兵组织对迫害平民更感兴趣,因此导致了人道主义危机,使成千上万人死亡、两百万人流离失所。
In 2007, a combined African Union-United Nations Hybrid operation in Darfur, or UNAMID, was deployed in Darfur to stabilize the region.Several cease-fire agreements were signed, as well as two peace agreements in 2006 and 2011; however two of the major opposition groups, Justice and Equality Movement/Gibril Ibrahim and the Sudan Liberation Army-Abdul Wahid, or SLA-AW, refused to sign the agreement. SLA-AW has consistently rejected participation in any peace agreement,refused to declare any unilateral cessation of hostilities and is engaged in confrontations with government forces.Hostilities began anew in March and the government increased its troops and intensified the fighting. Finally, in mid-June, Sudanese government forces and the Sudan Liberation Movement-Abdel Wahid clashed in Central Darfur State, again forcing thousands of civilians to flee their villages.On June 19th, the governments of the United States, the United Kingdom and Norway issued a written statement condemning the fighting, as well as inter-tribal violence in the Jebel Marra region of Darfur.“The civilian population continues to bear the brunt of this unnecessary violence, which has led to the burning down of villages, causing high numbers of civilian injury and death, and the displacement of nearly 9,000 people,” said the statement.
2007年,非洲联盟和联合国驻达尔富尔联合特派团(UNAMID)被派往达尔富尔稳定该地区。几项停火协议被签署,2006年和2011年又达成了两项和平协议;然而两个主要反对团体:加布里尔·易卜拉欣领导的正义和平等运动,以及阿卜杜勒·瓦希德领导的苏丹解放军(SLA-AW)拒绝签署协议。阿卜杜勒·瓦希德领导的苏丹解放军一直拒绝参与任何和平协议,拒绝宣告单方面停止敌对行动,并致力于与政府军对抗。敌对行动于3月份重新开始,政府加派部队、加强打击。最终在6月中旬,苏丹政府军和阿卜杜勒·瓦希德领导的苏丹解放军在达尔富尔中部地区发生冲突,再次使成千上万平民逃离村庄。6月19日,美国、英国和挪威政府签署书面声明,谴责发生在达尔富尔杰贝勒迈拉地区的冲突和部族间的暴力事件。“平民继续承受不必要暴力事件带来的打击,暴力事件使村庄被烧毁、导致大量平民伤亡、近9000人流离失所,”声明称。
“There can be no military solution to the conflict in Darfur and the international community should consider imposing sanctions against those who continue to act as spoilers.“The [three governments] call on all parties to the conflict to immediately cease all military engagement and hostilities,allow unfettered humanitarian access, and to meaningfully engage with the African Union High Level Implementation Panel-led peace process in order to reach a permanent ceasefire.”
“达尔富尔的冲突没有军事解决方案,国际社会应考虑对那些持续破坏者实施制裁。”“三国政府呼吁冲突各方立即停止所有军事行动和敌对行动,使人道主义援助畅通无阻地到达所需地点,有意义地参与非盟高级别执行小组领导的和平进程,以实现永久停火。”
The Unites States continues to engage all parties to the conflict to exercise restraint, engage in dialogue for a negotiated solution.
美国继续致力于使冲突各方保持克制,进行对话以获得协商解决方案。

点击加载更多

我的生词本