西南偏南:机器人乐团演奏迷幻音乐 分享到
Robot Orchestra Creates Otherworldly, Psychedelic Music at SXSW 2018-03-2463451

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

This is an unorthodox band.It includes German musicians Cico Beck, Nico Siereg and the unique assortment of non-human band members performing at South by Southwest.
这不是一个传统意义上的乐队。包括德国音乐家克卡·贝克,尼可·希瑞以及独特的非人类乐队成员,他们在西南偏南艺术节上进行了演出。
“Actually we call it like a psychedelic robot orchestra.It’s like a combination of psychedelic instruments, but also like very trashy robot instruments.”
“其实我们把它叫做迷幻乐机器人乐团。它就像很多的迷幻乐器,但也像非常笨拙的机器人乐器。”
Once set up, these instruments play on their own, “The center of the whole is set up with a computer.Most of the stuff is controlled by the computer.The computer can translate to voltage signals so the robots are controlled by voltage that are controlled by ..., that is controlled by the computer.”
设定好之后,这些乐器就会自己演奏。“中枢部分是在电脑上设置的。大部分都是由电脑控制的。电脑可以转化为电压信号,而电压也是由电脑控制的。”
Playing in this experimental band is not the same as playing in a traditional one.“It’s a little bit different because you have always have in mind that there are machines playing with you, so there’s no reaction from them.”
在这个还处于实验阶段的乐队演奏与在传统乐队演奏不同。“这种不同在于,你一直都记得是机器在和你一起演奏,他们没有任何反应。”
Siereg says in some ways once the robots are programmed, it frees him up to focus on what he’s playing and even improvise.You can see how there could be more collaboration between human musicians and robot ones in the future. But will robot musicians replace their human counterparts altogether?
希瑞说,一旦设定好机器人程序,他就能从中解放出来,专注于他正在演奏的作品,甚至进行即兴创作。因此你可以看到在未来,人类音乐家和机器人之间完全可以进行更多的合作。但问题是,机器人音乐家以后会完全取代它们的人类同行吗?
“Hopefully, real music won’t die”. Even if the robots aren’t taking over the music world,Beck says it is undeniable that in the 21st century, music and technology are intertwined.
“所幸,真正的音乐不会消亡。”即使机器人没有接管音乐世界,贝克说,无可否认,在21世纪,音乐和科技是相互交织的。
“Technology is like a very important tool, like even very often, it’s also a very important part of inspiration.”
“科技就像是一个非常重要的工具,不仅如此,它还是灵感的一个非常重要的部分。”
This type of connection between art and technology is why South by Southwest is no longer just a music festival.It has evolved into an event where techies as well as musicians gather and exchange ideas that give life to new innovations.
艺术与科技之间的这种联系使得西南偏南不再只是一个音乐节。它已经演变成一场活动,科技潮客和音乐家聚集在一起,交流想法,从而催生更多创新。
Elizabeth Lee, VOA News, Austin.
VOA新闻,伊丽莎白·李于奥斯汀为您播报。

点击加载更多

我的生词本