动画短片:清洁工的故事 分享到
StoryCorps: Clean Streets 2018-03-2948164

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Directed by The Rauch Brothers. Art direction: Bill Wray. Storyboard: Rafael Rosado.
由劳氏兄弟执导。艺术指导:比尔雷。故事串联图板:拉斐尔·罗萨都。
Sanitation workers Angelo Bruno and Eddie Nieves worked together for nearly ten years on the same garbage route in Manhattan’s West Village.After 31 years on the job, Angelo retired, at StoryCorps, the pair remembered their days on the route.
环卫工人安吉洛·布鲁诺和埃迪·尼夫斯在曼哈顿西村的同一条垃圾清理路线上工作了将近十年。在31年的工作后,安杰洛退休了。这对搭档在StoryCorps里回忆并讲述了他们曾经在工作线上的日子。
Everybody would just come out just to talk to you.People would say, ‘Oh, good morning Angelo. Good morning, Eddie. You want a cup of coffee? You want lunch?’And the nuns kissing us, too. We had nuns on our route. You know, I never had that before.
每个人都从家里出来跟你说话,他们会说:“早上好啊安吉洛,早上好啊埃迪。来杯咖啡?吃个便饭?”那些修女还亲了我们一下,我们的工作路线上有修女在,你懂的,我以前从来没经历过这种。
The younger guys would ask me, ‘How did you get that?’ It’s just a little good morning, have a nice weekend.Hey, you look great today. I could do 14 tons of garbage.I can’t lift a baby carriage off a step and carry it down? Or hold someone’s baby when they went to get their car? The garbage ain’t going nowhere. You know? The garbage will be there a half hour from now, an hour.So when you get it, you get it.
新人会问我,“你是怎么做到的?”只是早上好,周末愉快。嘿,你今天看起来很棒。我可以清理14吨垃圾。难道我不能把一辆婴儿车从台阶上搬下来吗?或者在大人们去取车的时候抱抱他们的孩子?垃圾不会消失。你知道,从现在起半小时后,一小时后,垃圾会一直在那里。所以,你做得到,你就能做到。
He made a statement one day that he does all the work and I do all the talking. It came out wrong. Look how he’s getting out of this, ‘It just came out wrong. I deserve it (laugh).
有天他郑重其事地说,他一直在干活,而我一直在白话。这真是乱套了。看他真会说“这真是乱套了!”。我活该(笑)。
When I first came on the job, there was one old timer I remember, Gordy Flow his name was.One day, he stopped the truck. He tells me, ‘Angelo, you look down this block first. See all the sidewalks are all crowded up with garbage?’ So I think nothing of it.My father always told me to respect my elders. I get to the end of the block, and he stops me again. ‘Get out the truck, look back. Nice and clean right? People could walk on the side walk. Guys can make deliveries. Be proud of yourself.’
当我刚开始工作的时候,有一个老前辈,我记得他的名字叫高迪·弗洛。有一天,他停下了卡车对我我,安吉洛,你看看这条街,看得到所有的人行道被垃圾堆满了吗?”我觉得没什么,我父亲总是告诉我要尊敬长辈,于是当我清理了所有的垃圾之后,走到街区尽头,他又拦住了我。“下车,回头看。干净整洁了对吧?人们可以在人行道走来走去,邮递员也能送货了。你该为自己感到骄傲。”
The day that people learned that you were going to retire, we went maybe a block or two blocks and six people came up to him saying,‘You’re crazy. What am I going to do when you leave?’I’m a little bit of a marshmallow anyway, but I never thought my last day would be so emotional for me.He’s crying. They’re crying. I am crying watching them cry.
当人们得知你将要退休的那天,我们去了一个街区或两个街区两条街,有六个人走到他面前说:“你疯了,你走了我该怎么办?”不管怎么说,我有点心太软,但我从没想过我的最后一天会如此情绪化。他哭了。他们哭了。我哭着看着他们哭。
And I’ve been very lucky because he’s been the best partner I ever had.We used to try and take the same vacation and try to have the same day off.And I miss my partner. I feel the same way Eddie.I’ll be honest with you-- I miss it terribly, I’m like the little kid looking out the window now when I hear the truck.I think I could have done another 31 years.
我很幸运,因为他一直是我最好的搭档。我们曾经一起休假,也试过在同一天休息。我想念我的搭档。我也有同感,埃迪。我要对你说实话——我非常想念我的搭档。我就像一个在听到垃圾车时望着窗外的小孩。我想我可以再干31年。

点击加载更多

我的生词本