世界杯——竞技运动的真正意义是和平 分享到
At UN, World Cup is Reminder of Sport’s Role in Peace 2018-06-1861120

中英
Việt-Anh
ไทย-อังกฤษ
英文

双击原文单词查看解释

原文跟读

Normally serious diplomats were all smiles as envoys for most of the 32 qualifying teams down their national jerseys for a group photo and to watch a live television feed of post Russia take on Saudi Arabia ultimately winning 5-0.Russia’s UN envoy noted how football is a uniting force in the world.
通常严肃认真的外交官们都面带微笑,作为32支预选赛球队中的大多数队员的代表,他们穿着国家队服拍集体照,观看俄罗斯对阵沙特阿拉伯的电视直播,最终以5比0的比分获胜。俄罗斯的联合国特使指出,足球是世界上团结一致的力量。
We turned I think the whole UN into a big fan zone and we’ll have something better to do this month.I hope, I earnestly hope that will be, it will be a peaceful month for us to enjoy both peace and football and while you might think it’s all fun and games and the diplomats have hit the pause button on the search for world peace.That’s not quite the case.
我们把整个联合国变成了一个大球迷区,这个月我们会有更好的事情去做。我希望,我真诚地希望,这将是一个和平的月,让我们享受和平和足球,而你可能认为这一切都是乐趣和游戏,外交官们已按暂停按钮寻求世界和平。事实并非如此。
As the recent Olympic Games in South Korea demonstrated, the fellowship of sport can spark opportunities for dialogue.Well, as you know, Pyongchang Winter Olympics in February so there’s a wonderful opportunity to build a peace in the Korea Peninsula so and also indicate how important the role sports can play in building peace, so I hope the World Cup in Russia could also serve as an opportunity to bring about the peace around the world.
正如最近在韩国举行的奥运会所显示的那样,体育友谊可以激发对话的机会。嗯,正如你所知道的,2月份的平昌冬奥会,对朝鲜半岛建立和平关系是一个很好的机会,也表明了体育运动在和平方面的重要性,所以我希望俄罗斯这次世界杯也能成为带来世界和平的机会。
Mexico’s ambassador notes that the UN and football have similar missions, we share the same spirit.In the UN we’re trying to work together to improve things globally and the World Cup is an expression of that too.Less only 36 countries participating but sharing exactly the same global spirit, the same sense of global community and trying to work together.
墨西哥大使指出,联合国和足球项目有类似的任务。我们有着共同的精神。在联合国,我们正努力共同努力改善全球局势,而世界杯也是这一现象的表现。只有不到36个国家参与,但却分享着同样的全球精神,同样的全球共同体意识,并试图共同努力。
Football’s unifying spirit can definitely be felt here even in the often divided UN Security Council. The 15 members came together in their national jerseys even those countries whose teams did not make it to Russia. While the diplomats may be half a world away from the action, their hearts are with their teams.
即使在经常有分歧的联合国安理会,足球的团结精神也可以在这里得到体现。这15个成员穿着他们的国家队服聚集在一起,即使是那些球队没能进入俄罗斯的国家。虽然外交官们可能是半个地球之外的人,但他们的心却和他们的团队在一起。
Margaret Bashir VOA News, the United Nations.
美国之音新闻,Margaret Bashir 联合国报道。

点击加载更多

我的生词本